Vous avez cherché: fais de ta vie un reve et d' un reve une r... (Français - Anglais)

Français

Traduction

fais de ta vie un reve et d' un reve une realite

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

fais de ta vie un reve et d'un reve une realite

Anglais

make your life a dream and a dream a reality

Dernière mise à jour : 2015-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité

Anglais

make your life a dream, and the dream a reality

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

fais de ta vie une offrande.

Anglais

make a sacrifice of your life.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

« fais de ta vie une offrande ! » 4 avril 1954

Anglais

“make a sacrifice of your life.” april 4, 1954

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!

Anglais

if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je ne fais de ta vie ce que tu as fait de chacun d’eux !

Anglais

i do not make your life what you have done with each of them!

Dernière mise à jour : 2025-04-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

faites de votre vie un rêve et un rêve un réel./fais de ta vie une offrande !

Anglais

make a sacrifice of your life.

Dernière mise à jour : 2025-04-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

au meliá colbert, nous cherchons à répondre à tous vos besoins: «fais de ta vie un rêve et d’un rêve une réalité», antoine de saint-exupéry.

Anglais

at meliá colbert we aim to meet all your needs: “make your life a dream and your dream a reality”, antoine de saint-exupéry

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que faites vous de votre vie ? /qu'est ce que tu fais de ta vie ?

Anglais

what are you doing with your life ?

Dernière mise à jour : 2019-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

de nouvelles industries ont vu le jour et se sont banalisées, nous apportant une meilleure qualité de vie, un niveau de vie plus élevé, des emplois meilleurs et d' un type nouveau ainsi que des meilleures conditions de travail.

Anglais

new industries have appeared, become commonplace, and have provided a better quality of life, higher standards of living, new and better jobs and better working conditions.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

fais de ta vie une offrande… » (4 avril 1954) « demandez-le tous à la dame de tous les peuples.

Anglais

the lady is here… make a sacrifice of your life” (april 4, 1954). “everyone invoke the lady of all nations.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils conservent de bonnes opportunités de travail car si tu fais de l’argent tu ne t’inquiète pas de ce qui se passe en dehors de ta vie.

Anglais

they keep the job opportunities open because if you make money you won’t worry about what’s going on outside your own life.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!

Anglais

2 then jezebel sent a messenger unto elijah , saying, so let the gods do to me, and more also, if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

19.2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!

Anglais

{19:2} and so jezebel sent a messenger to elijah, saying, “may the gods do these things, and may they add these other things, if by this hour tomorrow i will not have made your life like the life of one of them.”

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

jézabel envoya un messager à elie pour lui dire : que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de chacun d’eux ! »

Anglais

then jezebel sent a messenger unto elijah, saying, so let the gods do to me, and more also, if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.”

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si tu reçois ce pouvoir dans ta vie, un nouveau jour commence; c’est le commencement d’un chapitre extrêmement intéressant de ta vie.

Anglais

if you get this power in your life, a new day begins; it is the start of a new and immensely interesting chapter of your life.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

2 roi 19.2 jezabel envoya un messager à elie pour lui dire: que les dieus me tratent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu a fait de la vie de chacun d’eux!

Anglais

1 kings 19:2 then jezebel sent a messenger unto elijah, saying, so let the gods do to me, and more also , if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time. (she would kill him)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me fassent ceci et qu’ils ajoutent encore cela si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d’eux!

Anglais

2 then jezebel sent a messenger to elijah, saying, “so let the gods do to me, and more also, if i don’t make your life as the life of one of them by tomorrow about this time!”

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je demandai a ma cousine si elle croyait que ce fut un reve, et elle me répondit qu’elle allait justement me poser la meme question. alors, le meme doute nous gagna tous les deux : dormions- nous l’un et l’autre ? et, si oui, lequel des deux était le vrai personnage qui revait, et lequel n’était qu’un songe ?

Anglais

i asked my cousin if she thought it could be a dream, and she replied that she was just about to ask me the same question; and then we both wondered if we were both asleep, and if so, who was the real one that was dreaming, and who was the one that was only a dream; it got quite interesting.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,899,347,379 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK