Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quatrièmement, le cas lybien montre que les aspects économiques, politiques et militaires de la sécurité sont indissociables.
fourthly, the case of libya shows that it is impossible to make a distinction between the economic, political and military aspects of security.
le conseil national de transition lybien a déclaré que la journée internationale des travailleurs serait un jour férié à partir de cette année.
the national transitional council of libya has declared international workers' day to be a national public holiday starting this year.
le peuple lybien est peut-être plus responsable et plus doué de sens politique que ne l’imaginent maints spécialistes.
libya’s people may be more politically mature and sophisticated than many observers believe.
le haut représentant pour la pesc javier solana rencontre le leader lybien, le colonel muammar al-qadhfi, à bruxelles.
eu high representative javier solana meets with libyan leader, colonel muammar al-qadhfi, in brussels.
À côte d’edison, la société italienne energia gas et gaz de france se sont chacune engagée à acheter environ 70 milliards de pieds cubes de gaz lybien.
besides edison, italy's energia gas and gaz de france have each committed to taking around 70 bcf of libyan gas.
de son côté, selon l’ong grain, le gouvernement lybien a loué 200 000 hectares de terres agricoles en ukraine pour couvrir ses propres besoins en importations alimentaires.
the ngo grain indicates that for its part, the libyan government leased 200,000 hectares of agricultural land in ukraine to meet its needs in food imports.
mohamed mesrati a publié un article en deux parties sur l'alcool en libye le mois dernier dans le quotidien lybien en ligne al kaf, en arabe, qui est disponible ici et ici.
mohamed mesrati published a two-part article on alcohol in libya last month in online libyan newspaper al kaf, in arabic, which is available here and here.
elle estime en revanche que le fait qu'une femme libyenne mariée à un non—lybien ne puisse pas transmettre sa nationalité à ses enfants constitue une discrimination à l'égard de ces enfants.
on the other hand, the fact that a libyan woman married to a non-libyan man could not pass her nationality to her children amounted to discrimination against those children.
par conséquent, pourrions-nous, ensemble, dire à la lybie que notre seul souci, aujourd’ hui et pour l’ avenir, est d’ aider les jeunes lybiens qui ont été contaminés par le sida.
may we therefore join together in saying to libya that our only concern, now and in the future, is to help young libyans who are infected with aids.