Vous avez cherché: mais je te dis la vÉritÉ tu m excite beauc... (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

mais je te dis la vÉritÉ tu m excite beaucoup bb

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

je te dis la vérité./ je vous dis la vérité.

Anglais

i tell you the truth.

Dernière mise à jour : 2020-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je te dis juste la vérité./ je ne fais que vous dire la vérité.

Anglais

i'm just telling you the truth.

Dernière mise à jour : 2020-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

- mais je te dis que je pars ce soir.

Anglais

"but i'm telling you that i go tonight."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

─ tu peux me faire confiance, si tu dis la vérité, je te croirai.

Anglais

“you can trust me, if you are telling the truth, i will believe you.” nathan said.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

on peut dire que c'est de la science-fiction, mais emir, mon frère, ça c'est la vraie vie, et je te dis la vérité.

Anglais

ek : yes, this is poverty, and it's very sad.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tous les deux, oui tu as bien lu, toi et papa. tu pourrais croire à une mauvaise blague mais je te jure que c’est la vérité ».

Anglais

both of you, yes you read it right, you and dad. you might think it's a sick joke, but i promise you it's the truth."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

mais je te dis ma bien-aimée. ce n’est pas si tu te considères digne de parler ce message à la mariée entière.

Anglais

but i say unto you my beloved, it is not whether you consider yourself worthy of speaking forth this message to the entire bride.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cependant, je te dis maintenant que la vérité est souvent révélée aux petits enfants, car leur passé n’est pas encore souillé, et ils écoutent avec la pureté de leur cœur.

Anglais

however, i tell you right now that truth is often revealed to little children, as they still have a clean past, and listen in the purity of their hearts.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

16 voici, en vérité, en vérité, je te dis que les gens en ohio m'invoquent avec beaucoup de foi, pensant que je retiendrai ma main pour le jugement sur les nations, mais je ne puis nier ma parole.

Anglais

16 behold, verily, verily, i say unto you, that the people in ohio call upon me in much faith, thinking i will stay my hand in judgment upon the nations, but i cannot deny my word.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu te demandes déjà comment cette leçon se dévoilera, mais je te dis en ce moment, mon cher, que les gens ne sont pas très ouverts sur cette planète, en raison de l’élément de la peur.

Anglais

you are already wondering how this lesson will unfold, but i tell you right now, my dear, that there is not much openness on this planet, because of the fear-factor.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

.... oui, ça ne fait pas plaisir à entendre, mais je dis la vérité, et si, comme moi, cher collègue, vous exprimiez des critiques, vous auriez l' air un peu plus crédible que maintenant avec vos protestations!

Anglais

... no, you do not like hearing that said, but i am telling the truth, and if you were to criticise that, my dear sir, you would make yourself rather more credible than you do by interrupting!

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je te dis au-revoir, mais je n’oublierai jamais ta visite. on ne voit pas beaucoup d’ours aventurier par ici, je vais devoir raconter ton histoire à tous mes amis éléphants...»

Anglais

- yes indeedy doudou, it's time. i say goodbye to you, but i will never forget your visit. we don’t see a lot of adventurer bear by here, i’m going to tell your story to all my elephant friends...

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le bien-aimé : « il y a un peu d’hésitation de ta part pour recevoir mes paroles sur la timidité, mais je te dis que ce sujet, aussi, est très opportun.

Anglais

the beloved one: “there is some hesitation on your part to receive my words on timidity, but i tell you that this subject, too, is quite timely.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et elisabeth je te dis cela : même si tu as peur du rejet et de la douleur, tu dois offrir tes bras ouverts, toi et niko à la fois, à ce pasteur qui a dit à samson, « merci de m'avoir dit la vérité » alors que les péchés de leah tavita ont été exposés.

Anglais

and elisabeth i tell you this: although you fear rejection and pain, you are to offer your arms extended, you and niko both, to this pastor who told samson, "thank you for telling me the truth" as leah tavita's sins were exposed.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

Ça demande beaucoup beaucoup de connaissances, un très très bon jugement parce qu’on travaille dans des milieux qui est pas facile, c’est de la glace qui est constamment en mouvement puis il y a les vents, les courants, ça prend une très bonne connaissance des courants aussi, surtout pour la chasse, comme je te dis, la chasse de terre, la chasse côtière parce qu’on embarque sur la glace avec soit un canot ou une chaloupe ou ça peut être un vtt, peu importe, un skidoo, si tu as pas de très très bonnes connaissances là, tu peux risquer ta peau ou bien risquer de passer plusieurs nuits sur la glace avant d’être retrouvé.

Anglais

the ice where we work is constantly shifting, and there are the winds and currents to contend with as well. you need a good knowledge of currents, especially for land-based sealing practiced from shore, because you get on the ice with a canoe or a rowboat, or you could even use an all-terrain vehicle or a skidoo, whatever, . . . if you don’t have really good knowledge of what you are doing, you could be risking your neck or you might wind up spending a few nights out on the ice before someone finds you.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,302,685 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK