Vous avez cherché: nom pendant ton enfance, que faisais tu (Français - Anglais)

Français

Traduction

nom pendant ton enfance, que faisais tu

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

que faisais-tu ?

Anglais

what were you doing?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

que faisais-tu, papa ?

Anglais

what were you doing, dad?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

que faisais-tu là ?

Anglais

what were you doing there?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

que faisais-tu là-bas ?

Anglais

what were you doing down there?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

que faisais-tu exactement à la galerie ?

Anglais

what exactly did you do at the gallery?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

que faisais tu là ? /que faisiez vous là?

Anglais

what were you doing there?

Dernière mise à jour : 2020-02-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que faisais-tu avant d’entrer chez vogue ?

Anglais

what were you doing before vogue?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que faisais-tu quand j'ai appelé ce matin ?

Anglais

what were you doing when i called this morning?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

quand nous as-tu rejoint et que faisais-tu avant ?

Anglais

when did you join us and what were you doing before?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

quand as-tu rejoint la société et que faisais-tu avant ?

Anglais

when did you join us and what were you doing before?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

s.a. - que faisais-tu comme travail à l’époque ?

Anglais

s.a. - what sort of work were you doing at that time?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que faisais-tu avant la guerre ? il n'y a pas grand chose à dire sur moi.

Anglais

and yet this is pretext that's being used to wage war on libya.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que faisais tu ? /que faisiez vous? /qu'étais tu en train de faire ?

Anglais

what were you doing ?

Dernière mise à jour : 2020-01-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si tu expérimentes depuis ton enfance que le mariage est un lien «à temps déterminé», inconsciemment ce sera la même chose pour toi.

Anglais

if you experience from the time you are little that marriage is a bond for “a determined time,” it will be so for you unconsciously.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

avec beaucoup de raclage des doigts et des contusions des genoux elles décidèrent de monter au-dessus, où, essoufflés mais triomphantes, elles demandèrent, «que faisais-tu pendant tout ce temps?»

Anglais

with much scraping of fingers and bruising of knees they managed to scramble to the top, where, breathless but triumphant, they demanded, "what have you been doing all this time?"

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

que faisais-tu pour notre victoire?» «j’étais pilote-instructeur, mon garçon, je montrais comment sortir d’une vrille.»

Anglais

to make things more realistic a new set of instructions was sometimes introduced after the pupils be-

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

opinions deux fois citoyen, deux fois employeur par la sergente jody a. hudec quand on évoque le 11 septembre 2001 avec un voisin, un proche ou une connaissance, on a tendance à demander : « où étais-tu à ce moment-là? » ou « que faisais-tu quand c’est arrivé? »

Anglais

views and opinions twice the citizen – twice the employer by sergeant j.a. hudec 11 september 2001 will always be remembered as one of those days about which one can ask a friend, a relative or an acquaintance – "where were you?" or "what were you doing when?"

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,320,505 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK