Vous avez cherché: qu'en pensez vous de ce message (Français - Anglais)

Français

Traduction

qu'en pensez vous de ce message

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

que pensez-vous de ce message ?

Anglais

what do you think of this message?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

qu'en pensez vous ??

Anglais

am i correct in my paranoia?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

qu'en pensez vous ?!...

Anglais

qu'en pensez vous ?!...

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

qu'en pensez-vous ?

Anglais

what do you think?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

qu’en pensez vous?

Anglais

what should she do?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

qu’en pensez-vous ?

Anglais

some people say that the role of government is to protect its citizens from the actions of others rather than to protect us from ourselves.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

" qu'en pensez-vous ? ".

Anglais

" what do you think of that? ".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

que pensez-vous de ce sac?

Anglais

what do you think about that bag?

Dernière mise à jour : 2024-08-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

que pensez-vous de ce changement ?

Anglais

what is your response to this?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

qu'en pensez-vous?/que pensez-vous de ça?

Anglais

what do you guys think about that?

Dernière mise à jour : 2024-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors vous, qu’en pensez-vous de l’athleisure ?

Anglais

and you, dears, how do you feel about this style?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

que pensez-vous de cela?/qu'en pensez-vous?

Anglais

how do you feel about this?

Dernière mise à jour : 2025-03-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

comment voyez-vous cela ?/que pensez-vous de cette?/qu' en pensez-vous?

Anglais

how do you view this?

Dernière mise à jour : 2024-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,934,722,146 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK