Vous avez cherché: remettaient (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

remettaient

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

de telles impasses ne remettaient jamais commune.

Anglais

process warned that the complexity of the agenda boded ill for its outcome.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d’autres s’en remettaient au congrès local.

Anglais

that’s pretty grim.”

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

trois de ces personnes se remettaient de blessures par balle.

Anglais

three of these persons were recovering from gunshot wounds sustained during the incident.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ceux-ci leur remettaient leurs armes et rentraient au pays.

Anglais

the latter turned over their arms to them and went home.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quant aux stonys, ils s'en remettaient entièrement aux britanniques.

Anglais

the stoneys were entirely within the british sphere.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

certaines écoles remettaient également des épinglettes de revers et de coiffe.

Anglais

some schools also provided lapel and cap pins.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il y avait tellement de neige que les gens la remettaient sur les trottoirs.

Anglais

there was so much snow that people began putting it back on sidewalks.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en effet, 10 États membres sur 14 ont considéré qu'elles remettaient

Anglais

the 14 member states felt that the proposals brought into question

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les mères te remettaient sur le droit chemin si jamais tu avais des problèmes.

Anglais

the mothers would set you straight if you were getting into trouble.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le seul mandat de la tfh était de recueillir les armes que les extrémistes armés remettaient volontairement.

Anglais

tfh accepted what was passed in within the established timeframe.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elles préparaient les femmes à fonctionner dans une culture majoritairement masculine mais ne la remettaient pas en question.

Anglais

they prepared women for operating in a male dominated culture but did not challenge it.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le conseil a reçu plusieurs interventions qui remettaient en question la définition d'une émission régionale.

Anglais

the commission received several interventions that were critical of the proposed definition of a regionally produced program.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les autres sorcières remettaient des autocollants réfléchissants et des brochures avec des conseils de sécurité pour l’halloween.

Anglais

the other witches reached into their bags and gave out reflective stickers and pamphlets outlining some halloween safety tips.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les participants remettaient également en question l’exactitude de l’étendue considérable des valeurs mesurées.

Anglais

people also questioned the accuracy of the large range of measurements.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

subsidiairement, certaines allégations remettaient en question (3) l'impartialité du comité de présélection.

Anglais

subsidiarily, certain allegations questioned (3) the impartiality of the screening board.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les agriculteurs devaient atteindre des quotas de céréales, qu'ils remettaient aux propriétaires en guise d'impôt.

Anglais

farmers had to meet grain quotas, which were handed over to the owners as a form of taxation.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en commission, j' avais voté contre les amendements qui remettaient en question la ristourne en faveur du royaume-uni.

Anglais

in the committee i voted against those amendments which jeopardised the uk abatement.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

il faudrait donc examiner si certaines expériences n'ont pas été arrêtées parce qu'elles remettaient en cause les relations du pouvoir.

Anglais

comments and. value jud.gments attributed.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

parfois, de soi-disant parents du patient arrivaient d'une région quelconque et remettaient en question tout le plan de soins établi.

Anglais

we have seen so-called family members who fly in from across the country and upset everything that has been agreed upon in terms of a patient care plan.

Dernière mise à jour : 2010-07-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d'autres remettaient en question l'efficacité des vérifications en ce qui a trait à l'équité en matière d'emploi.

Anglais

others questioned the effectiveness of the audits with regard to employment equity.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,628,333 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK