Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de telles impasses ne remettaient jamais commune.
process warned that the complexity of the agenda boded ill for its outcome.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d’autres s’en remettaient au congrès local.
that’s pretty grim.”
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trois de ces personnes se remettaient de blessures par balle.
three of these persons were recovering from gunshot wounds sustained during the incident.
Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux-ci leur remettaient leurs armes et rentraient au pays.
the latter turned over their arms to them and went home.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quant aux stonys, ils s'en remettaient entièrement aux britanniques.
the stoneys were entirely within the british sphere.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certaines écoles remettaient également des épinglettes de revers et de coiffe.
some schools also provided lapel and cap pins.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il y avait tellement de neige que les gens la remettaient sur les trottoirs.
there was so much snow that people began putting it back on sidewalks.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en effet, 10 États membres sur 14 ont considéré qu'elles remettaient
the 14 member states felt that the proposals brought into question
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les mères te remettaient sur le droit chemin si jamais tu avais des problèmes.
the mothers would set you straight if you were getting into trouble.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le seul mandat de la tfh était de recueillir les armes que les extrémistes armés remettaient volontairement.
tfh accepted what was passed in within the established timeframe.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elles préparaient les femmes à fonctionner dans une culture majoritairement masculine mais ne la remettaient pas en question.
they prepared women for operating in a male dominated culture but did not challenge it.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le conseil a reçu plusieurs interventions qui remettaient en question la définition d'une émission régionale.
the commission received several interventions that were critical of the proposed definition of a regionally produced program.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les autres sorcières remettaient des autocollants réfléchissants et des brochures avec des conseils de sécurité pour l’halloween.
the other witches reached into their bags and gave out reflective stickers and pamphlets outlining some halloween safety tips.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les participants remettaient également en question l’exactitude de l’étendue considérable des valeurs mesurées.
people also questioned the accuracy of the large range of measurements.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
subsidiairement, certaines allégations remettaient en question (3) l'impartialité du comité de présélection.
subsidiarily, certain allegations questioned (3) the impartiality of the screening board.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les agriculteurs devaient atteindre des quotas de céréales, qu'ils remettaient aux propriétaires en guise d'impôt.
farmers had to meet grain quotas, which were handed over to the owners as a form of taxation.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en commission, j' avais voté contre les amendements qui remettaient en question la ristourne en faveur du royaume-uni.
in the committee i voted against those amendments which jeopardised the uk abatement.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
il faudrait donc examiner si certaines expériences n'ont pas été arrêtées parce qu'elles remettaient en cause les relations du pouvoir.
comments and. value jud.gments attributed.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
parfois, de soi-disant parents du patient arrivaient d'une région quelconque et remettaient en question tout le plan de soins établi.
we have seen so-called family members who fly in from across the country and upset everything that has been agreed upon in terms of a patient care plan.
Dernière mise à jour : 2010-07-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'autres remettaient en question l'efficacité des vérifications en ce qui a trait à l'équité en matière d'emploi.
others questioned the effectiveness of the audits with regard to employment equity.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :