Vous avez cherché: s'inscrire dans (Français - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

s'inscrire dans

Anglais

to be fully involved in

Dernière mise à jour : 2013-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la stratégie doit s’ inscrire dans la durée.

Anglais

the strategy must be there for the long haul.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ce soutien doit s' inscrire dans un juste équilibre.

Anglais

this support must be properly balanced.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

image de suisse: s"inscrire dans la grand rue

Anglais

picture of switzerland: sign in the street: grand rue

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

cette démarche doit s' inscrire dans une stratégie intégrée et multilatérale.

Anglais

it should feature as part of an integrated and multi-lateral strategy.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j' inviterai instamment les autorités britanniques à s' inscrire dans cette démarche.

Anglais

i would urge the british authorities to do exactly that.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

initiative qui doit s' inscrire dans le cadre de la capacité d' action du conseil.

Anglais

it should be pointed out that this can only be done within the council ' s scope for action.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

d'ailleurs, la france n' est pas le seul pays à s' inscrire dans cette position.

Anglais

france, moreover is not the only country to adopt this position.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le partenariat peut désormais s' inscrire dans la durée. la voie est libre pour sa modernisation.

Anglais

the partnership is here to stay and the way is clear for it to be modernised.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cependant, la législation et son application doivent avant tout s' inscrire dans un cadre national.

Anglais

nevertheless, the relevant legislation and its implementation should in the first instance be dealt with at national level.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

celle-ci doit s' inscrire dans le cadre de la politique de lutte contre la pauvreté.

Anglais

this spending must fit in with the policy of targeted poverty reduction.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

-( sv) l' évolution actuelle des transports en europe ne peut s' inscrire dans le long terme.

Anglais

-( sv) the present increase in haulage in europe is untenable in the long term.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ses activités, en ce qui concerne chaque pays, doivent s' inscrire dans les rapports de sécurité intérieure.

Anglais

its activities with regard to each country must be listed in internal security reports.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tout aussi important est le fait que les règles de procédures puissent s' inscrire dans un environnement juridique internationalisé.

Anglais

it is also essential that these rules operate in an internationally organised judicial environment.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette démarche pourrait s' inscrire dans le cadre d' un dialogue entre les parties intéressées et les États membres.

Anglais

this will take place as part of a structured dialogue with the interested parties and with the member countries.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il faut aussi souligner que toute stratégie pour l' emploi requiert une action multiforme et doit s' inscrire dans la durée.

Anglais

it must also be highlighted that any strategy for employment requires multi-faceted action entered into in the long term.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la question de l' immigration doit s' inscrire dans une vision globale et à long terme de la politique communautaire de l' union.

Anglais

the immigration issue must be part of an overall, long-term vision of the eu 's policy as a community.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

notre action doit s' inscrire dans un cadre solide, permettant de prendre des décisions de politique monétaire cohérentes et efficaces.

Anglais

we must be seen to be operating in a solid and coherent framework that leads to consistent and effective monetary policy decisions.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

de nouvelles démarches et la présence éventuelle d' observateurs au cours du procès pourraient, selon nous, s' inscrire dans cette optique.

Anglais

further approaches and the possible presence of observers at the trial could, in our view, be part of that perspective.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en un sens, bon nombre de ces droits deviennent du ressort national plutôt que de s’ inscrire dans une perspective communautaire.

Anglais

if we had more time we might have been willing to have a bigger fight with the council over some of the amendments.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,582,193 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK