Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le destin de savonarole est lié à la ville de florence.
the fate of savonarole is closely linked to the city of florence. popular communities had invited me to return to the convent of saint mark, a strongly spiritual place where savonarole had been a priest for many years.
au coeur se trouvent les marginaux, les sans-droits, le petit peuple si cher à savonarole.
in the city centre you will find the tourists, the people, the shopping centres, the money, the safety... but, it's in the heart of the city that you will find the outcast, those to whom rights have always been denied, the humble, so strongly loved by savonarole.
serait-ce trop contraindre les événements que de supposer que cette campagne a réveillé le savonarole qui sommeillait en filiatreault?
perhaps it would not be too much of a distortion to suggest that this campaign awakened the sleeping savonarola within filiatreault.
il réclamait une réforme audacieuse tant pour la société que pour l'eglise. personnage controversé, savonarole demeure une figure emblématique.
he dared to propose an ambitious reform both to the society and to the church. a controversial personality, savonarole remains an emblematic figure.
cet édifice fut le théatre de ferventes activités religieuses, éclairé par de grands personnages comme beato angelico (1400-1450) et plus tard jérôme savonarole.
this building was the scene of fervent religious activity, highlighted by personalities such as beato angelico (1400-1450) and, later, gerolamo savonarola.
aujourd’hui encore florence a le visage du quatrocentto car ses habitants ont toujours su conserver à leur ville l’aspect acquis pendant ce siècle sublime dont savonarole voulait couronner l'ambition.
even today, florence has the face of the quatrocentto as its inhabitants have always managed to conserve for its city the aspect acquired during this sublime century, of which savonarole wished to crown the ambition.
il n' y a rien de grave à cela, en politique, la campagne électorale est un élément important, mais il eût mieux valu, monsieur poettering, lorsque l' assemblée a débattu de l' autriche et de l' italie ensuite, ne pas vous poser ici en savonarole et ne pas prôner systématiquement l' ingérence dans les affaires intérieures des États membres, pour ensuite vous comporter vous-même ici, quand il s' agit de votre propre pays, comme si vous vous trouviez à un meeting électoral à osnabrück.
there is nothing wrong with it, elections are an important part of politics, but it would be better, mr poettering, if, when this house was discussing austria, and when we were discussing italy, you had not jumped up like savonarola and said that we were meddling in the internal affairs of member states, only, when your own country was being discussed, to start working the crowds as if you were addressing a campaign rally in osnabrück.