Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pour les binaires setuid ou setgid, suivez la section de la charte debian sur les droits et propriétaires.
in the case of setuid/setgid binaries, follow the debian policy section regarding permissions and owners
dans tous les cas, quelques problèmes spéciaux, tels les programmes setuid, sont abordés par la charte debian.
in any case, prominent security issues (such as setuid programs) are part of the debian policy.
c'est ici que le programme obtient l'identité des utilisateur et groupe cibles via des appels à setuid et setgid.
here is where the program becomes the target user and group via setuid and setgid calls.
afin de faciliter la recherche, une liste des binaires en mode setuid ou setgid de l'actuelle distribution stable est disponible :
to aid the search there is a list of all the setuid and setgid binaries contained in the current stable release.
premièrement, vous devez utiliser un système d'exploitation unix ou dérivé, capable d'effectuer des opérations setuid et setgid.
first, it is assumed that you are using a unix derivative operating system that is capable of setuid and setgid operations.
ceci implique la compréhension des opérations setuid/setgid et des différents effets qu'elles peuvent produire sur votre système et son niveau de sécurité.
this involves an understanding of setuid/setgid operations and the various effects they may have on your system and its level of security.
deux droits particuliers concernent les fichiers exécutables : le droit setuid et le droit setgid (symbolisés par la lettre « s »).
two particular rights are relevant to executable files: setuid and setgid (symbolized with the letter “s”).
l'argument force/noforce permet l'appel ou non à la fonction setuid()/setgid() dans le shellcode.
the force/noforce argument determines if the call runs the setuid()/setgid() function from the shellcode.