Vous avez cherché: t'as effacé (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

t'as effacé

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

et tu as effacé la peine de mon péché. -pause.

Anglais

and thou forgavest the iniquity of my sin. selah.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

5 tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.

Anglais

5 you have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

9:5 tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.

Anglais

5 you have rebuked the nations, you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

5 je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; j'ai dit: j'avouerai mes transgressions à l'Éternel! et tu as effacé la peine de mon péché. pause.

Anglais

5 i acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have i not hid. i said, i will confess my transgressions unto the lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. selah.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

j’ai dit: «j’avouerai mes transgressions à l’Éternel!» et tu as effacé la peine de mon péché.

Anglais

i said, «i will confess my transgressions to the lord,» and you forgave the iniquity of my sin.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

-pause. 5 je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; j'ai dit: j'avouerai mes transgressions à l'Éternel! et tu as effacé la peine de mon péché.

Anglais

5 i acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have i not hid. i said, i will confess my transgressions unto the lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. selah.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le roi david raconte qu’un jour, il lui fut impossible de cacher son propre péché, impossible de couvrir sa propre transgression et il s’écria: «je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai pas caché mon iniquité; j’ai dit: j’avouerai mes transgressions à l’eternel! et tu as effacé la peine de mon péché.» (psaume 32, 5)

Anglais

so david tells us that the time came when it was impossible for him to hide his own sin, impossible to cover his own transgression, and he says, “i acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have i not hid. i said, i will confess my transgressions unto the lord; and thou forgavest the iniquity of my sin” (psalm 3 2:5).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,905,531 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK