Vous avez cherché: après le calcul nous donne (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

après le calcul nous donne

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

ce qui nous donne...

Arabe

ما يمنحنا...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ce qui nous donne ?

Arabe

-أجل إذاً، مع ماذا يتركنا هذا؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il nous donne raison.

Arabe

لقد دعم قضيتنا

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ce qui nous donne quoi?

Arabe

جميعهم في أماكنهم المناسبة تقودنا إلى ماذا؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cela nous donne à réfléchir.

Arabe

وهذا يدعونا إلى التأمل.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- ce qui nous donne quoi ?

Arabe

على الأقل محاولة لاستهداف

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- ceci nous donne le droit.

Arabe

- وهذا يعطينا هذا الحق.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

suis-nous. - donne tes clés.

Arabe

اعطني مفاتيحك

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il nous donne quelles infos?

Arabe

الجزء حول كاثلين johns. أخبرْني الذي حقائقَ يَعطي.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- Ça nous donne quelques pistes.

Arabe

-إنه يعطنا عدة دلائل

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- Ça nous donne l'air américain.

Arabe

ـ إنها تجعلنا نشبه الأمريكيون أكثر

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- cet accident nous donne l'occasion.

Arabe

القيادة تحت تأثير الكحول يعطيهم سبب

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- d'abord, tu nous donne bakshi.

Arabe

-بداية، سلمت لنا (بكاشي ).

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

la nasa a fait les mêmes calculs. nous en sommes là.

Arabe

حسابات ناسا تتفق مع ذلك ولكن ها نحن ذا

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

suivant mes calculs, nous avons moins de cent mètres de rapides devant nous.

Arabe

طبقا لحساباتي فأننا علي بعد اقل من 100 يارده من منحدر نهري

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

de mes calculs, nous sommes arrives dans le centre de dublin, en irlande.

Arabe

وفقاً لحساباتي، إننا وصلنا إلى مركز (دبلن)، (إيرلندا).

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- tu as vu les calculs! - nous nous sommes trompés...

Arabe

لقد رأيت الحسابات- فهمناها بشكل خاطئ-

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

d'après mes calculs, nous toucherons terre quand l'eau sera à nos pieds.

Arabe

سوف نصل للأرض قبل أن يذوب القدم الباقى

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,863,313 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK