Vous avez cherché: belliqueuse (Français - Arabe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

belliqueuse ?

Arabe

مشاكسة ؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

attitude belliqueuse.

Arabe

تقول هنا انك كنت مشاغب

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cette race belliqueuse est dangereuse !

Arabe

أنهم عرقٌ محاربٌ وخطر

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

mante belliqueuse. danseur excité. superman.

Arabe

"إلقاء الأموال على العاهرات" "الراقص العاهر","سوبرمان"

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

a. propagande belliqueuse et raciste contre l'arménie

Arabe

ألف- الدعاية للحرب والعنصرية ضد أرمينيا

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ne la fais pas boire de tequila, ça la rend belliqueuse.

Arabe

يمكنك إما سحب نفسك للخروج من هذا العمق ، بقوّة

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.

Arabe

وباتت نبرة التعليقات مؤخرا، أكثر حدة وأصبحت مشحونة بالحديث عن الحرب.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je me ferai rembourser, et excuse-moi pour ma grandiloquence belliqueuse...

Arabe

أنا سَأُعادُ مبلغ بِمَرح إذا أنت سَ أعذرْ تفاخمَي العدوانيَ...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

elle a même adopté une attitude belliqueuse vis-à-vis du pakistan.

Arabe

بل لقد اتخذت موقفا عدائيا إزاء باكستان.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en outre, les dirigeants séparatistes continuent d'exprimer leur intention belliqueuse de >.

Arabe

وما زال الزعماء الانفصاليون يعربون عن نواياهم العدوانية "استعادةَ السيطرة على أعالي وادي كودوري ".

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

qu'israël prétende que mettre fin à son occupation militaire belliqueuse constituerait un compromis est profondément insultant.

Arabe

إن ما تزعمه إسرائيل بقولها إن من شأن إنهاء احتلالها أن يشكل حلا وسطا هو قول عدواني.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

sa rhétorique de plus en plus belliqueuse qui incite à la haine antiarménienne en azerbaïdjan témoigne clairement des véritables intentions des dirigeants actuels.

Arabe

فكلامها الذي يشجع على القتال بشكل متزايد ويحرض على كراهية الأرمن في أذربيجان يشهد بوضوح على حقيقة نوايا قيادتها الحالية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

souvent, je me suis retrouvé entouré par une horde belliqueuse et hostile... avec ce seul fusil entre moi et une mort certaine.

Arabe

في كثير من الاوقات وجدت نفسي محاط بفرق الغضب الغضب العدائي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

4. prendre ses responsabilités au regard des dispositions pertinentes de la charte des nations unies pour mettre un terme à cette entreprise belliqueuse du rwanda.

Arabe

4 - يتحمل مسؤولياته بموجب الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة لوضع حد لهذا العدوان الرواندي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai une associée senior très émotive qui me demande d'être aussi belliqueuse qu'il est humainement possible.

Arabe

يبدو أن لدي محامية إنفعالية للغايه توجهني لأكون مشاكسة بأكبر شكل

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cette déclaration exige que "le gouvernement érythréen se retire inconditionnellement et immédiatement du territoire éthiopien et cesse son action provocante et belliqueuse ".

Arabe

ويطالب ذلك البيان بأن "تنسحب حكومة إريتريا دون شرط وفورا من أراضي إثيوبيا، وأن توقف نشاطها اﻻستفزازي والحربي ".

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

l'attitude intransigeante et belliqueuse de l'Éthiopie est encouragée et soutenue par la réticence que met la communauté internationale à faire appliquer le droit international.

Arabe

إن تردد المجتمع الدولي في إنفاذ القانون الدولي يشجع إثيوبيا على التمادي في التصلب والنزعة القتالية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au contraire, l'azerbaïdjan a violé de façon répétée plusieurs résolutions du conseil de sécurité par son attitude belliqueuse et son refus d'établir des mesures de confiance.

Arabe

ومع ذلك، انتهكت أذربيجان مرارا عددا من قرارات مجلس الأمن بالدعوة إلى الحرب ورفض اتخاذ تدابير لبناء الثقة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en outre, les médias de la république du soudan du sud continuent de tenir des discours incendiaires propageant une culture belliqueuse, au mépris des dispositions de la résolution 2046 (2012).

Arabe

6 - وعلاوة على ذلك، لا تزال الأجهزة الإعلامية لجمهورية جنوب السودان ماضية، حتى الآن، في إشاعة الخطابات التأجيجية التي تحرّض على ثقافة الحرب، مع تجاهل تام للقرار 2046 (2012).

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans l'idéal, le secrétaire général n'aurait pas à se rendre uniquement dans les lieux où la barbarie belliqueuse détruit les villes et tue les innocents et les sans-défense.

Arabe

ومن الناحية المثلى لا ينبغي أن يقتصر سفر الأمين العام على الأماكن التي تدمر فيها الحروب الوحشية المدن، وتقتل الأبرياء والعزل من الناس.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,659,480 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK