Vous avez cherché: comme d'ailleurs (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

comme d'ailleurs

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

ici, comme ailleurs, comme partout.

Arabe

نعم... هنا... وفي كلمكان ...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

comme ailleurs, nous avons nos ténèbres.

Arabe

و كأي مدينة أخرى، لدينا ظلماتنا.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

tout m'y est étranger, là-bas comme ailleurs.

Arabe

أشعر بأن الأشياء كلها غريبة عني، هنا أو في أي مكان آخر

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les dollars ici, ils sont comme ailleurs. monsieur !

Arabe

-لا يوجد شيء اسمه دولارات ألاسكية

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

bien, je suis apaisé, comme d'ailleurs tous mes amis des médias locaux.

Arabe

هذا يرضيني وكذلك يرضي كل أصدقائي من وسائل الإعلام المحلية

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je n'avais guère d'espoir pour moi. comme d'ailleurs beaucoup de gens.

Arabe

لم يكن لدي أمل كبير في نفسي والناس أيضاً لم يتوقعوا مني شيئاً

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- elle n'était pas en sécurité ici. - tout comme ailleurs.

Arabe

لم تكن في أمان هنا - كالحال هناك -

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

la corruption est un fléau dans notre région comme ailleurs.

Arabe

فلقد عم الفساد منطقتنا كغيرها من المناطق.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

101. il existe en slovaquie, comme ailleurs, certains problèmes.

Arabe

١٠١- وحتى في سلوفاكيا توجد مشاكل في بعض المجاﻻت.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

, et le chômage des diplômés des universités augmente, comme ailleurs.

Arabe

فالبطالة تتزايد حتى بين خريجي الجامعات، مثلما هو الشأن في المناطق اﻷخرى.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

comme ailleurs, les dirigeants de la région doivent écouter leur peuple.

Arabe

وكما هو الحال في الأماكن الأخرى، يجب على قادة المنطقة أن يصغوا لشعوبهم.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

40. les violences à l'égard des femmes existent en ukraine comme ailleurs.

Arabe

٠٤- وأضاف قائﻻ إن اقتراف صنوف العنف ضد المرأة قائم في أوكرانيا كما في بلدان أخرى.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la situation des réfugiées syriennes au liban comme ailleurs est particulièrement difficile.

Arabe

54 - ولا يزال وضع النساء والفتيات اللاجئات السوريات في لبنان، كما هي الحال في أماكن أخرى، صعبا للغاية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

comme ailleurs, en pareil cas, la vie politique tourne autour des élections.

Arabe

48 - وتحتل الانتخابات في أفغانستان، شأنها في ذلك شأن الانتخابات في أي بلد آخر، حيزا كبيرا من المجال السياسي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces problèmes mondiaux ont laissé leur empreinte sur les relations en europe comme ailleurs.

Arabe

هذه المشاكل العالمية تركت بصماتها على العﻻقات في أوروبا كما في أماكن أخرى.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce traité permettrait une interdiction complète des essais, dans le pacifique sud comme ailleurs.

Arabe

فهذه المعاهدة تقدم اﻻحتمال ﻹنهاء التجارب النووية تماما - في جنوب المحيط الهادئ وفي كل مكان آخر.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

16. les frontières ethniques étaient comme ailleurs "poreuses et imprécises " 6/.

Arabe

٦١ ـ وكانت الفواصل اﻻثنية "نفيذة وغير واضحة " مثلما كانت عليه في أماكن أخرى.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

dans ce domaine comme ailleurs, l'action des secteurs organisés de la société civile a été déterminante.

Arabe

وفي هذا المجال كما في غيره، كان لعمل قطاعات المجتمع المدني المنظمة أثره الحاسم.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au moyen-orient, comme ailleurs, le développement socioéconomique est le fondement même de la paix.

Arabe

٦ - وفي الشرق اﻷوسط، كما هو الشأن في غيره من اﻷماكن، فإن التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية عنصر أساسي في السﻻم.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a) chambres pénales des tribunaux de première instance, dans la capitale comme ailleurs dans le pays.

Arabe

(أ) المحاكم الجنائية: المحاكم الابتدائية التي تنظر في المسائل الجنائية داخل العاصمة وخارجها على السواء.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,029,831,901 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK