Vous avez cherché: corrigeant (Français - Arabe)

Français

Traduction

corrigeant

Traduction

Arabe

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

une femme corrigeant son mari.

Arabe

هناك إمرأة تضرب زوجها

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

le vaisseau se corrigeant lui-même.

Arabe

أن المركبة ستصلح نفسها

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en corrigeant ça, on fera d'eux une équipe.

Arabe

النوع الصحيح يجعلهم فريق

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

elle errait tout le temps, corrigeant tout ce que je faisais.

Arabe

والأم لا تثق بي, كانت تحوم طوال الوقت مصححةً كل ما قمت به.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

48. m. maddens conclut en corrigeant une erreur de rédaction.

Arabe

٤٨ - واختتم السيد مادينس كلمته بتصحيح خطأ في الصياغة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a tour de rôle, ils introduisent du texte en se corrigeant mutuellement.

Arabe

ويقدمان نصا بعد تصحيحه سويا.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous devons avancer tout en corrigeant les défauts et en comblant les lacunes.

Arabe

يجب أن نمضي قُدما في معالجة حالات النقص وتوفير ما لا يزال مفقودا.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

51. le rapporteur a présenté le projet de rapport en le corrigeant oralement.

Arabe

٥١ - وعرض مقرر اللجنة التحضيرية مشروع تقرير اللجنة وصوبه شفويا.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette constitution restaure la dénomination >, corrigeant ainsi une erreur qui remonte à 1990.

Arabe

وقد أعاد الدستور المنقح للبرلمان الكرواتي اسمه كبرلمان، مصححا بذلك الخطأ الذي سنه قانون صدر في عام 1990.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

c' était à propos de réparer les injustices, corrigeant les injustices, et être un total méchant.

Arabe

لقد كان بشأن تصحيح ما هو خاطئ. رفع الظلم. وأنا أكون شخصاً سيئاً بالكامل.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

au nom des auteurs énumérés dans le document, le représentant du mexique, présente le projet de résolution en le corrigeant oralement.

Arabe

عرض ممثل المكسيك وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الذين وردت أسماؤهم في الوثيقة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le 6 février 2014, les autorités syriennes ont soumis un amendement à la déclaration initiale en corrigeant la quantité d'isopropanol déclarée.

Arabe

وفي 6 شباط/ فبراير 2014، قدمت السلطات السورية تعديلا للإعلان الأولي لتصحيح مقدار الإيزوبروبانول المعلن عنه.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c) satisfaire aux besoins des utilisateurs en matière de maintenance, notamment en corrigeant les erreurs et en mettant au point de nouvelles options et fonctionnalités.

Arabe

)ج( تلبية طلبات المستعملين المتعلقة بالصيانة، بما في ذلك تصويب اﻷخطاء واستحداث سمات ووظائف جديدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ii) veiller à ce que les systèmes de titres bénéficient de manière égale aux femmes et aux hommes, et si nécessaire en corrigeant les déséquilibres existants;

Arabe

'2` ضمان أن يستفيد الرجال والنساء على قدم المساواة من خطط التمليك، مع تلافي أوجه عدم التوازن القائمة، حسب الاقتضاء؛

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

129.62 poursuivre les programmes de développement et les programmes de lutte contre la pauvreté en corrigeant les inégalités entre les zones urbaines et les zones rurales (sénégal);

Arabe

129-62- الاستمرار في وضع البرامج الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال سد الفجوات القائمة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية (السنغال)؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au paragraphe 236, l'office a accepté de suivre la recommandation du comité en revoyant les paramètres du système et en corrigeant les défauts signalés dans le rapport de vérification de sécurité concernant le contrôleur de domaine windows.

Arabe

407 - في الفقرة 236، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم باستعراض بارامترات النظام وبمعالجة أوجه القصور المحددة في تقرير الفحص الأمني الصادر عن حاسوب الخدمة المنظم لاسم النطاق بنظام ويندوز.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- le code civil révisé qui harmonise les instruments juridiques nationaux et internationaux en corrigeant les dispositions juridiques discriminatoires à l'égard des femmes et en comblant les vides juridiques existants;

Arabe

- القانون المدني المنقح الذي يعمل على المواءمة بين الصكوك القانونية الوطنية والدولية وذلك من خلال تصويب الأحكام القانونية التمييزية ضد المرأة مع سد الفجوات القانونية القائمة؛

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a) en continuant de réviser périodiquement les candidatures, du point de vue de la disponibilité et de l'intérêt des candidats, et en corrigeant le registre, le cas échéant;

Arabe

(أ)مواصلة إجراء استعراض دوري لاهتمام المرشحين واستعدادهم للتفرغ للعمل، وتنقيح القائمة تبعا لذلك؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

26. l'assemblée générale a admis que la quote-part de quelques États membres ne reflétait pas leur capacité de paiement réelle; elle a supprimé le taux plancher, corrigeant ainsi ce était perçu dans quelques cas comme une injustice.

Arabe

٢٦ - واستطرد يقول إن الجمعية العامة قد اعترفت بأن الأنصبة المقررة لبعض الدول الأعضاء لا تعكس قدرتها الحقيقية على الدفع، وألغت الحد الأدنى لتعالج بذلك بعض الحالات التي كانت تعتبر غير عادلة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,950,842,097 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK