Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
une femme corrigeant son mari.
هناك إمرأة تضرب زوجها
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le vaisseau se corrigeant lui-même.
أن المركبة ستصلح نفسها
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en corrigeant ça, on fera d'eux une équipe.
النوع الصحيح يجعلهم فريق
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
elle errait tout le temps, corrigeant tout ce que je faisais.
والأم لا تثق بي, كانت تحوم طوال الوقت مصححةً كل ما قمت به.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
48. m. maddens conclut en corrigeant une erreur de rédaction.
٤٨ - واختتم السيد مادينس كلمته بتصحيح خطأ في الصياغة.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a tour de rôle, ils introduisent du texte en se corrigeant mutuellement.
ويقدمان نصا بعد تصحيحه سويا.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous devons avancer tout en corrigeant les défauts et en comblant les lacunes.
يجب أن نمضي قُدما في معالجة حالات النقص وتوفير ما لا يزال مفقودا.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
51. le rapporteur a présenté le projet de rapport en le corrigeant oralement.
٥١ - وعرض مقرر اللجنة التحضيرية مشروع تقرير اللجنة وصوبه شفويا.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette constitution restaure la dénomination >, corrigeant ainsi une erreur qui remonte à 1990.
وقد أعاد الدستور المنقح للبرلمان الكرواتي اسمه كبرلمان، مصححا بذلك الخطأ الذي سنه قانون صدر في عام 1990.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
c' était à propos de réparer les injustices, corrigeant les injustices, et être un total méchant.
لقد كان بشأن تصحيح ما هو خاطئ. رفع الظلم. وأنا أكون شخصاً سيئاً بالكامل.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
au nom des auteurs énumérés dans le document, le représentant du mexique, présente le projet de résolution en le corrigeant oralement.
عرض ممثل المكسيك وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الذين وردت أسماؤهم في الوثيقة.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le 6 février 2014, les autorités syriennes ont soumis un amendement à la déclaration initiale en corrigeant la quantité d'isopropanol déclarée.
وفي 6 شباط/ فبراير 2014، قدمت السلطات السورية تعديلا للإعلان الأولي لتصحيح مقدار الإيزوبروبانول المعلن عنه.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) satisfaire aux besoins des utilisateurs en matière de maintenance, notamment en corrigeant les erreurs et en mettant au point de nouvelles options et fonctionnalités.
)ج( تلبية طلبات المستعملين المتعلقة بالصيانة، بما في ذلك تصويب اﻷخطاء واستحداث سمات ووظائف جديدة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ii) veiller à ce que les systèmes de titres bénéficient de manière égale aux femmes et aux hommes, et si nécessaire en corrigeant les déséquilibres existants;
'2` ضمان أن يستفيد الرجال والنساء على قدم المساواة من خطط التمليك، مع تلافي أوجه عدم التوازن القائمة، حسب الاقتضاء؛
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
129.62 poursuivre les programmes de développement et les programmes de lutte contre la pauvreté en corrigeant les inégalités entre les zones urbaines et les zones rurales (sénégal);
129-62- الاستمرار في وضع البرامج الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال سد الفجوات القائمة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية (السنغال)؛
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
au paragraphe 236, l'office a accepté de suivre la recommandation du comité en revoyant les paramètres du système et en corrigeant les défauts signalés dans le rapport de vérification de sécurité concernant le contrôleur de domaine windows.
407 - في الفقرة 236، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم باستعراض بارامترات النظام وبمعالجة أوجه القصور المحددة في تقرير الفحص الأمني الصادر عن حاسوب الخدمة المنظم لاسم النطاق بنظام ويندوز.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- le code civil révisé qui harmonise les instruments juridiques nationaux et internationaux en corrigeant les dispositions juridiques discriminatoires à l'égard des femmes et en comblant les vides juridiques existants;
- القانون المدني المنقح الذي يعمل على المواءمة بين الصكوك القانونية الوطنية والدولية وذلك من خلال تصويب الأحكام القانونية التمييزية ضد المرأة مع سد الفجوات القانونية القائمة؛
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) en continuant de réviser périodiquement les candidatures, du point de vue de la disponibilité et de l'intérêt des candidats, et en corrigeant le registre, le cas échéant;
(أ)مواصلة إجراء استعراض دوري لاهتمام المرشحين واستعدادهم للتفرغ للعمل، وتنقيح القائمة تبعا لذلك؛
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
26. l'assemblée générale a admis que la quote-part de quelques États membres ne reflétait pas leur capacité de paiement réelle; elle a supprimé le taux plancher, corrigeant ainsi ce était perçu dans quelques cas comme une injustice.
٢٦ - واستطرد يقول إن الجمعية العامة قد اعترفت بأن الأنصبة المقررة لبعض الدول الأعضاء لا تعكس قدرتها الحقيقية على الدفع، وألغت الحد الأدنى لتعالج بذلك بعض الحالات التي كانت تعتبر غير عادلة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :