Vous avez cherché: en s'exprimant par (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

en s'exprimant par

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

- en s'exprimant par le référendum.

Arabe

- من خلال الاستفتاء.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elle a conclu en exprimant des engagements.

Arabe

واختتم الوفد بتقديم تعهدات والتزامات.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je montrais l'amour aux enfants, en exprimant de l'affection.

Arabe

كنت أظهر الحب والمودة للأطفال

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je souhaite terminer mon intervention en exprimant une conviction personnelle.

Arabe

وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن اقتناع شخصي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

víctor conclut en exprimant son point de vue d'écrivain scientifique :

Arabe

ويختم فيكتور بالتعبير عن رأيه ككاتب علمي:

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je voudrais terminer en exprimant l'espoir et en invitant à la prière.

Arabe

اسمحوا لي بأن أختتم بتعبير عن الرجاء وبصلاة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en exprimant cet avis, les États membres ont fait diverses recommandations pertinentes.

Arabe

وقدمت الدول الأعضاء في معرض إعرابها عن وجهات نظرها توصيات مختلفة ذات صلة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je terminerai donc en exprimant l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans vote.

Arabe

لذلك اختتم كﻻمــي باﻹعراب عن اﻷمل في اعتماد مشروع القرار دون تصويــت.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

b) une crise financière, s'exprimant par une extrême volatilité des cours et une accumulation de créances douteuses;

Arabe

(ب) أزمة مالية تتجسد في التقلب الشديد في أسعار الأصول وتراكم ديون رديئة غير مسواة بكميات كبيرة؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais il peut aussi les perdre, par exemple en exprimant des vues d'extrême-droite.

Arabe

غير أن الفرد يفقد حقوقه اﻷساسية في حاﻻت معينة منها، على سبيل المثال، التعبير عن آراء يمينية متطرفة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je souhaite commencer en exprimant la satisfaction de ma délégation de vous voir diriger nos travaux.

Arabe

وأود أن أبدأ بالإعراب عن ارتياح وفد بلدي لتوليكم إدارة أعمالنا.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en s'exprimant par l'intermédiaire des médias ou à l'occasion de manifestations publiques, il peut appeler l'attention internationale sur des cas oubliés ou sur des situations où les déplacés sont en danger.

Arabe

ويؤدي الحديث العلني الصريح، من خلال وسائط الإعلام أو أثناء المناسبات العامة، دوراً مفيداً لزيادة الوعي الدولي بحالات المشردين داخلياً المتغاضى عنها أو الحالات التي يكون فيها المشردون داخلياً معرضين لخطر شديد.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en 2005, la campagne menée par la fédération internationale des pen clubs a porté sur les femmes et les dissidents s'exprimant par internet en tunisie, en république islamique d'iran et en chine.

Arabe

وفي عام 2004 جرى التركيز على المملكة العربية السعودية، وعام 2005، ركزت الحملة على "النساء واستخدام المنشقين لشبكة الإنترنت: تونس وجمهورية إيران الإسلامية والصين ".

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

aux fins de ce règlement, par l'expression "représentants présents et votants " on entend les représentants s'exprimant par une voix pour ou contre.

Arabe

ولأغراض هذا النظام الداخلي، تعني عبارة "الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة " الممثلين الذين يدلون بأصواتهم، سواء بالإيجاب أو النفي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

a) encourageant la communication interreligieuse en exprimant publiquement leur appréciation à l'égard de projets de dialogue bien définis;

Arabe

(أ) تشجيع التواصل بين الأديان عن طريق الإعراب علنا عن تقديرها لمشاريع الحوار الواضحة المعالم؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il a été également proposé de replacer cet indicateur dans son contexte en l'exprimant, par exemple, sous forme de pourcentage des bénéfices avant impôts ou de la valeur ajoutée.

Arabe

واقتُرح أيضاً وضع هذا المؤشر في سياقه، مثلاً بالتعبير عنه في صورة نسبة مئوية من الأرباح قبل الضرائب أو القيمة المضافة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les différents pays pourront fournir un complément d'information en exprimant, par exemple, les résultats sous la forme d'indicateurs socio-économiques et géographiques jugés pertinents.

Arabe

ويمكن أيضاً تقديم معلومات اضافية تشمل مثﻻً التعبير عن النتائج على أساس المؤشرات اﻻجتماعية - اﻻقتصادية والجغرافية التي يعتبرها كل طرف ذات صلة بالموضوع.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il serait plus rationnel de ménager une disposition distincte après l'article 4 puisqu'il s'agit de faire en sorte que les exigences imposées aux documents écrits et aux autres formalités n'aient pas un effet restrictif tel qu'elles priveraient de validité les autres manifestations de volonté s'exprimant par échange de données.

Arabe

ولذلك يكون من اﻷصوب إدراجها كنص منفصل بعد المادة ٤، نظرا الى أن القصد منها هو كفالة عدم ترتب أي أثر تقييدي على متطلبات الكتابة وغيرها من اﻻجراءات، اﻷمر الذي قد يحول دون اﻻعتراف بصحة التعبير عن اﻹرادة بواسطة رسائل البيانات.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

58. la communauté internationale, s'exprimant par l'intermédiaire de l'onu, a identifié trois régimes comme étant défavorables aux droits de l'homme: le colonialisme, l'apartheid et l'occupation étrangère.

Arabe

58- حدَّد المجتمع الدولي، على لسان الأمم المتحدة، ثلاثة أنظمة بوصفها أنظمة تتعارض طبيعتها مع حقوق الإنسان، وهي الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le comité a été confronté à ce type de problème dans l'affaire faurisson c. france, dans laquelle il a justifié sa décision de ne pas condamner la france en faisant valoir que la loi gayssot n'était pas exclusivement une loi sur la mémoire, mais en fait une loi dont l'objet était de combattre l'antisémitisme s'exprimant par le négationnisme.

Arabe

وواجهت اللجنة هذا النوع من المشاكل في قضية فوريسون ضد فرنسا فقد فنّدت قرارها بعدم إدانة فرنسا بالتشديد على أن قانون غيسو (gayssot) ليس قانوناً عن الذاكرة فحسب وإنما هو في الواقع قانون غرضه مكافحة معاداة السامية المتمثلة في إنكار المحرقة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,617,145 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK