Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
au moins 415 zones côtières souffrent d'une forte eutrophisation et seulement 13 sont en voie de récupération.
وأظهرت 415 منطقة على الأقل من المناطق الساحلية حدوث تأجن خطير فيها بينما تتعافى 13 منطقة فقط.
l'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
109 - يمكن أن ينشأ تأشن المياه عن ارتفاع المدخلات من العناصر الغذائية في المناطق الساحلية والبحرية بسبب الأنشطة البشرية.
dans certaines régions, les engrais constituent la principale source d'eutrophisation des eaux de surface et de pollution des eaux souterraines par les nitrates.
وفي بعض المناطق، تعد اﻷسمدة الزراعية من بين المصادر الرئيسية التي تؤدي إلى تأشين أو حشد المياه السطحية بالمغذيات النباتية الضارة فضﻻ عن تلوث المياه الجوفية بالنترات.
cependant, de nombreux cas d'eutrophisation due au déversement des eaux usées dans les cours d'eau et les eaux côtières ont également été signalés.
لكنه أفيد كذلك عن ارتفاع معدلات التأجن في المياه بسبب إلقاء مياه المجارير في الأنهار والمياه الساحلية.
la pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
وتلوث المياه بالنيترات يتزايد في العديد من البلدان محدثا وفرة مفرطة بالمغذيات في البحيرات ومصبات الأنهار والمناطق الساحلية.
b) régions tempérées sèches : saturation en eau et salinisation, pollution chimique provenant de déchets industriels, eutrophisation due à une fertilisation agricole excessive;
)ب( في المناطق المعتدلة الجافة: التشبع بالمياه وزيادة ملوحتها، والتلوث الكيميائي الناتج عن الفضﻻت الصناعية ونضوب اﻷوكسجين في المياه نتيجة لﻹفراط في استعمال اﻷسمدة الزراعية؛
en 2008, il a publié un second rapport intégré sur l'état d'eutrophisation, lequel a souligné que cette dernière posait encore problème dans des zones spécifiques.
وفي عام 2008، نشرت تقريرا متكاملا ثانيا عن حالة الإغناء بالمغذيات، شدد على أنها لا تزال تمثل مشكلة في مناطق معينة.
ainsi, le nombre des zones côtières eutrophiques a augmenté considérablement depuis 1990 - au moins 415 zones côtières ont connu une grave eutrophisation et 13 d'entre elles seulement sont en train de se rétablir.
وعلى سبيل المثال، زاد عدد المناطق الساحلية المتخمة بالمغذيات زيادة كبيرة منذ عام 1990 - فقد ظهر إتخام المياه بالمغذيات بصورة خطيرة في 415 منطقة ساحلية على الأقل، استعيد منها 13 منطقة فقط.
protocole à la convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالحد من التحمض واتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضية.