Vous avez cherché: vacanciers surpris par des vagues très hautes (Français - Arabe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

vacanciers surpris par des vagues très hautes

Arabe

المصطافون فوجئوا بموجات عالية جدا

Dernière mise à jour : 2020-01-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je me rappelle l'histoire du médecin missionnaire surpris par des bandits.

Arabe

تحضرني قصة عن الطبيب المبشر وزوجته... الذان باغتهما قطاعين طرق... .

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'appui à la justice est fourni par des officiers de très haut rang.

Arabe

ويدعم العدالة ضباط يتمتعون برتب عالية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je suis ballotté par les vents de l'inimitié de mes ennemis et jeté par des vagues imposantes vers un destin cruel.

Arabe

أنا أكافح رياح الأعداء وألاقي الموجات الشاهقة للقدر القاسي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ses débats ont été animés par de très hautes personnalités du monde de la diplomatie, de la défense et des affaires et par des représentants de grandes organisations internationales.

Arabe

وقد قاد المناقشات شخصيات رفيعة المستوى في عالم الدبلوماسية، والدفاع، واﻷعمال، فضﻻ عن ممثلين لمنظمات دولية رئيسية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

des exemples inquiétants peuvent être cités où les aspirations de ceux qui ont lutté pour la liberté ont été déjouées par des actes ou des vagues d'intolérance politique ou ethnique.

Arabe

فالحاﻻت التي أحبطت فيها أفعال أو موجات التعصب السياسي أو اﻻثني طموحات المكافحين من أجل الحرية حاﻻت تثير اﻻنزعاج.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

des vagues d'attentats suicides à la bombe perpétrés par des palestiniens ont causé de profondes blessures au sein de la société israélienne.

Arabe

فقد ألحقت موجة التفجيرات الانتحارية الفلسطينية إصابات بالغة بالمجتمع الإسرائيلي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

68. le rapporteur spécial est informé des vagues de violences causées par des groupes d'opposition armés qui recourent au terrorisme comme moyen de lutte armée contre les gouvernements.

Arabe

٨٦ - إن المقرر الخاص على عِلْمٍ بموجات العنف الذي تمارسه الجماعات المعارضة المسلحة بلجوئها إلى اﻻرهاب كأسلوب للكفاح المسلح ضد الحكومات.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

d'après le programme alimentaire mondial, 57 pays, dont 29 en afrique, 19 en asie et 9 en amérique latine, ont été touchés par des inondations, des sécheresses et des vagues de chaleur catastrophiques.

Arabe

وحسبما ذكره برنامج الأغذية العالمي، ضربت فيضانات وموجات جفاف وموجات حرارة كارثية 57 بلدا من بينها 29 في أفريقيا، و 19 في آسيا، و 9 في أمريكا اللاتينية().

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les changements climatiques peuvent également augmenter la fréquence et l'intensité des vagues de chaleur, accroissant ainsi la mortalité et l'incidence des maladies graves provoquées par des températures extrêmement élevées.

Arabe

قد يُفضي تغير المناخ أيضا إلى زيادة تواتر وحدة موجات الحرارة، مما يرفع من حالات الوفيات والأمراض الخطيرة التي تترتب على تصاعدات درجات الحرارة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

:: une hausse imprévue des coûts de construction : plus le calendrier de réalisation s'allonge, plus on risque d'être surpris par des taux d'inflation qui sont supérieurs aux projections.

Arabe

:: الارتفاع غير المتوقع لتكاليف البناء: فكلما طال الجدول الزمني زاد خطر أن يتجاوز التضخم التقديرات على نحو غير متوقع.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

au printemps 2003, on a assisté à une grave détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans l'est de la république démocratique du congo, marquée par des massacres, des violations des droits de l'homme inqualifiables et des vagues massives de réfugiés et de déplacés.

Arabe

وفي ربيع سنة 2003، تدهور الوضع الأمني وتدهورت الأحوال الإنسانية تدهورا شديدا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وشهدت المنطقة عمليات قتل وانتهاكات لحقوق الإنسان لا يمكن أن تُوصف وتدفقات كبيرة من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا إلى الخارج.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

, les crimes les plus graves commis par des individus, envisagés dans le projet de code, le sont en tant que crimes imputables à des individus exerçant les plus hautes ou de très hautes fonctions dans l'appareil de l'etat voir, par exemple, le paragraphe 4 du commentaire qui figure au début du titre ii du projet de code (documents officiels de l'assemblée générale, quarante-sixième session, supplément no 10 (a/46/10), p. 105.

Arabe

وبغضﱢ النظر، مع ذلك، عن أن المشروع ينص صراحة على أنه ليس في محاكمة فرد من اﻷفراد "ما يعفي الدولة من أي مسؤولية " )المادة ٥(، مما يترك مسألة مسؤولية الدولة مفتوحة)١٦(، فإن أخطر ما يرتكبه اﻷفراد من الجنايات المدرجة في المدونة يُنظر إليه على أنه يمكن إسناده إلى أفراد يشغلون مناصب رسمية في قمة جهاز الدولة أو قريباً منها)٢٦(.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,592,646 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK