Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
moi aussi je t'aime
Dernière mise à jour : 2023-08-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je serai bientôt de retour.
laister itzuliko naiz.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je serai de retour dans une heure.
ordu bete barru itzuliko naiz.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. frères, je vous en supplie.
Çareten ni beçala: ecen ni-ere çuec beçala naiz: anayeác, othoitz eguiten drauçuet: ni deusetan eznauçue iniuriatu vkan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en galilée.
baina resuscita nadin ondoan, çuen aitzinean ioanen naiz galileara.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais pierre le releva, en disant: lève-toi; moi aussi, je suis un homme.
baina pierrisec goiti ceçan hura, cioela, iaiqui adi neuror-ere guiçon nauc.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.
bilhaturen nauçue eta ez eridenen: eta non ni içanen bainaiz, hara çuec ecin ethor çaitezquete.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son dieu, et il sera mon fils.
garaithuren duenac, heretaturen ditu gauça guciac: eta içanen natzayo hari iainco, eta hura içanen çait niri seme.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je serai pour vous un père, et vous serez pour moi des fils et des filles, dit le seigneur tout puissant.
eta içanen natzaiçue çuey aita, eta çuec içanen çaizquidáte seme eta alaba, dio iaun bothere gucitacoac.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle est plus heureuse, néanmoins, si elle demeure comme elle est, suivant mon avis. et moi aussi, je crois avoir l`esprit de dieu.
baina dohatsuago da baldin hala badago, ene conseilluaren araura: eta estimatzen dut nic-ere iaincoaren spiritua badudala.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car elle disait en elle-même: si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
ecen erraiten çuen bere baithan, baldin solament hunqui badeçat haren abillamendua, sendaturen naiz.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je le répète, que personne ne me regarde comme un insensé; sinon, recevez-moi comme un insensé, afin que moi aussi, je me glorifie un peu.
berriz diot, nehorc ezteçan estima erhoa naicela: ezpere erho anço-ere recebi neçaçue, ni-ere appurbat gloria nadinçát.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et quand je serai venu, j`enverrai avec des lettres, pour porter vos libéralités à jérusalem, les personnes que vous aurez approuvées.
eta guero arriua nadinean, nor-ere çuec letraz approbaturen baitituçue, hec igorriren ditut çuen liberalitatearen eramaitera ierusalemera.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je sais ce que je ferai, pour qu`il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons quand je serai destitué de mon emploi.
badaquit cer eguinen dudan, despensergoatic kendu naicenean recebi neçatençát batzuc bere etchetara.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de la même manière que moi aussi je m`efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu`ils soient sauvés.
ni-ere gauça gucietan gucién gogaraco naicen beçala, bilhatzen eztudala neure probetchu propria: baina anhitzena, salua ditecençat.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en disant: accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j`imposerai les mains reçoive le saint esprit.
erraiten çuela, indaçue niri-ere bothere hori, nori-ere escuac gainean paussaturen baitrautzat, recebi deçan spiritu saindua.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aussi je fus irrité contre cette génération, et je dis: ils ont toujours un coeur qui s`égare. ils n`ont pas connu mes voies.
halacotz enoyatu içan naiz generatione hunez, eta erran vkan dut, bethiere huts eguiten duté bihotzez, eta eztituzté eçagutu vkan ene bideac.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors jésus leur dit: je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute; car il est écrit: je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.
orduan dioste iesusec, Çuec gucióc gau hunetan scandalizaturen çarete nitan: ecen scribatua da, ioren dut artzaina, eta barreyaturen dirade arthaldeco ardiac.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j`ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. cependant, tout ce que peut oser quelqu`un, -je parle en insensé, -moi aussi, je l`ose!
desohoreren araura diot, gu indar gabe içan baguinade beçala, aitzitic certan-ere nehor hardit baina (erhoqui minço naiz) hardit naiz ni-ere.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et que vous ne connaissez pas. pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable à vous, un menteur. mais je le connais, et je garde sa parole.
eta eztuçue eçagutzen hura: baina nic eçagutzen dut hura: eta baldin erran badeçat ecen eztudala hura eçagutzen, içanen naiz çuec irudi, gueçurti: baina badaçagut hura, eta haren hitza beguiratzen dut.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :