Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
l’efficacité énergétique du transport de marchandises peut être améliorée en déployant des modes de transport plus durables.
Енергийната ефективност на транспорта на товари може да бъде подобрена чрез използване на по-устойчиви видове транспорт.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
réduire la consommation d’énergie et les émissions de co2 en développant et en déployant des technologies de construction durables.
Да се намалява консумацията на енергия и емисиите на co2 чрез разработването и внедряването на устойчиви строителни технологии.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en déployant des efforts conjoints, il est possible de préparer la région à aborder les enjeux et les opportunités propres au xxie siècle dans de bonnes conditions.
Съвместните усилия могат да подготвят региона по подходящ начин за предизвикателствата и възможностите на 21-ви век.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il contribue à améliorer la qualité des systèmes de soutien pour les activités dans le secteur de la jeunesse et à renforcer les capacités des organisations de la société civile déployant leurs activités dans le secteur de la jeunesse.
Тя допринася за подобряване на качеството както на структурите, подкрепящи дейности в областта на младежката проблематика, така и на възможностите на организациите на гражданското общество в тази област.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en 2007, l’ue a mené avec succès dix missions d’observation électorale, déployant un total de quelque 800 observateurs sur le terrain.
ЕС осъществи успешно десет мисии за наблюдение на избори с общо около 800 наблюдатели, изпратени на място.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en déployant des efforts supplémentaires, certains pays resteront compétitifs, tandis que d'autres pourraient avoir à opter pour d'autres solutions.
Благодарение на допълнителни усилия някои държави ще продължат да бъдат конкурентоспособни, а други ще трябва да изберат други решения.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il conviendrait de consolider les capacités des délégations de l'union dans le domaine migratoire en déployant des officiers de liaison «migration» européens dans les pays clés.
Капацитетът на делегациите на ЕС за работа в областта на миграцията следва да бъде засилен чрез разполагане на европейски служители за връзка по въпросите на миграцията в ключови държави.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela permettra à cette dernière d’intervenir immédiatement dans les situations de crise en déployant des équipes européennes de garde-frontières et de garde‑côtes aux frontières extérieures.
Това ще позволи на Агенцията да се намесва незабавно в кризисни ситуации чрез разполагането на европейски екипи за гранична и брегова охрана на външните граници.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
afin d’encourager l’innovation, d’accroître la productivité, de stimuler l’emploi et la compétitivité et, en dernier ressort, de créer de la croissance économique et d’atteindre les objectifs de la stratégie europe 2020, il est essentiel de développer davantage le marché intérieur des réseaux et services de communications électroniques dans l’union européenne, en particulier en déployant des réseaux internet rapides.
С цел да се насърчат иновациите и да се повишат производителността, заетостта и конкурентоспособността, така че в краен резултат да се допринесе за икономическия растеж и за постигането на целите на стратегията „Европа 2020“, от съществено значение е да продължи развитието на вътрешния пазар на ЕС за електронни съобщителни мрежи и услуги, по-специално чрез въвеждане на високоскоростни мрежи за достъп до интернет.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :