Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il y a lieu de définir clairement les aquifères transfrontières du point de vue de la configuration hydrogéologique et de l'influence des eaux de surface.
89. 应从水文地质构成和水面影响的角度对跨界含水层作出适当界定。
afin d’améliorer la gestion des ressources en eau, il faut obtenir régulièrement des informations fiables sur le cycle hydrogéologique et comprendre quels sont les processus qui y sont associés.
为了改善对水源的管理,必须定期获得有关动力水分平衡的可靠资料和了解有关的过程。
si l'on envisage les eaux souterraines sans rapport avec un cours d'eau comme une ressources combinée, la connexion avec les ressources en eaux courantes est plus proche de la réalité hydrogéologique.
鉴于非相连或无关联地下水是一种具有连接特点的组合资源,因此与流动资源的联系比水文地质现实更紧密。
cet additif au premier rapport (a/cn.4/533) est destiné à donner un aperçu des ressources en eaux souterraines du point de vue hydrogéologique.
1. 首次报告(a/cn.4/533)的此份增编旨在从水文地质学家的角度概要介绍地下水资源。
(iv) atelier régional sur la promotion d’un réseau africain sur la gestion intégrée des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques transfrontières de l’afrique dans le contexte du par/unccd
(四) 在区域行动方案/《防治荒漠化公约》框架内促进非洲主要跨界河流、湖泊和水文盆地的水资源综合管理网络的建设区域研讨会