Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cette politique repose sur trois piliers : arabisation, déportation, "baathification ".
los tres pilares de esta política han sido la arabización, la deportación y la baazificación.
un projet relatif à l'arabisation des logiciels est actuellement étudié par la banque islamique de développement.
el banco islámico de desarrollo está examinando un proyecto de arabización del soporte lógico.
il appuie l'arabisation et l'islamisation du pays, mais ce mouvement rencontre une résistance dans le sud.
el general abbud propugnaba la difusión del idioma árabe y del islam, movimiento que encontró resistencia en el sur.
or dans la loi d'arabisation l'arabe est déclarée langue officielle pour tout ce qui a trait aux affaires publiques.
ahora bien, en la ley sobre la arabización, se declara idioma oficial al árabe en relación con todo lo que se refiera a los asuntos públicos.
21. un représentant de la population amazigh marocaine a évoqué les effets néfastes de l'arabisation sur la culture et la langue amazigh.
21. un representante del pueblo amazigh de marruecos se refirió a los efectos perjudiciales de la arabización en la cultura y el idioma amazigh.
je voudrais évoquer deux points. un, l'arabisation et deux, les terres partagées entre les terres arabes et la région autonome.
quisiera hablar de dos cosas: uno, la arabización y, dos, los terrenos compartidos entre las tierras árabes y la región autónoma.
a l'intérieur du pays, des expulsions à grande échelle se poursuivent dans le contexte de la politique d'arabisation à kirkouk et mossoul.
en el país se han producido confinamientos en gran escala y los informes indican que se siguen produciendo en el contexto de los programas de arabización en kirkuk y mosul.
41. sous l'actuel gouvernement, le grand changement intervenu dans le système éducatif soudanais a été l'arabisation quasi totale des programmes.
41. el cambio principal registrado en el sistema educativo del sudán ha sido la casi completa arabización de los planes de estudios.
25. une ceinture arabophone a été établie le long des frontières avec la turquie et l'iraq dans le cadre des efforts d'arabisation de la région kurdophone du nord du pays.
25. como parte de los esfuerzos para arabizar la región de habla curda del norte del país, se ha creado un cinturón árabe a lo largo de las fronteras con turquía e iraq.
au cours des années 70 et 80, les laboratoires gouvernementaux, les universités publiques et les entreprises privées ont entrepris des initiatives en faveur de l'arabisation des technologies de l'information.
durante los decenios de 1970 y 1980, los laboratorios gubernamentales, las universidades públicas y las empresas privadas encabezaron iniciativas para la arabización de la tecnología de la información.
16. les effets de la politique d'arabisation menée par l'ancien régime, qui est mentionnée au paragraphe 23 du rapport proprement dit, continuent à se faire sentir.
16. siguieron dejándose sentir las ramificaciones de la política de "arabización " aplicada por el antiguo régimen a las que el relator especial se había referido en su informe principal (párr. 23).
10. je voudrais avoir des informations plus détaillées sur l'allégation d' "arabisation " qui entraînerait le déplacement forcé de non-arabes de certaines régions du pays, et qui seraient remplacés par des populations arabes.
10. aclaraciones adicionales sobre las alegaciones relativas a la "arabización "; es decir alegaciones de que las personas que no son árabes se ven obligadas a abandonar algunas zonas del país, y de que se traslada a las poblaciones árabes a esas zonas.