Vous avez cherché: art grotesque (Français - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

art grotesque

Espagnol

grotesco

Dernière mise à jour : 2012-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

c'est grotesque!

Espagnol

es completamente ridículo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

tout cela devient grotesque!

Espagnol

¡todo ello se vuelve grotesco!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

cela est tout à fait grotesque.

Espagnol

esto es absurdo.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

c'est une situation grotesque.

Espagnol

¿qué se puede hacer en contra?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

l'accumulation de cadavres devient grotesque.

Espagnol

el conteo de cuerpos se está volviendo ridículo.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

j'aime le grotesque, j'ai des idées grotesques.

Espagnol

me encanta lo grotesco, tengo ideas grotescas.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

la communauté est un nid de trolls, au contenu délibérément grotesque.

Espagnol

la comunidad es un nido de trolls, con contenido deliberadamente ridículo.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

il s'agit là d'une vision grotesque et ab surde!

Espagnol

es una propuesta absurda.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

compte tenu des limitations de la directive, le tintamarre des employeurs est grotesque.

Espagnol

por ejemplo, siguen reprochando a la directiva falta de flexibilidad y exceso de centralismo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

j'ignore si je suis le seul qui par pessimisme trouve le tableau grotesque.

Espagnol

no sé si soy solamente yo quien percibe pesimistamente la situación como absurda, y esta es la razón por la que escribo.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

et surtout quand on arrive à la table de négotiation dans une confusion aussi grotesque.

Espagnol

mientras tanto, que nuestros oligarcas compren un poquito más de marruecos.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

avec le mélange grotesque de désir et de besoin de capter la quotidienneté du monde qui nous entoure.

Espagnol

junto a lo lúdico se mezcla el deseo y las ganas de capturar la cotidianidad del mundo que le rodea.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

la façon dont les souhaits de ceux qui ont appuyé la proposition irlandaise ont été négligés est aussi grotesque.

Espagnol

también es una farsa cómo se han pasado por alto los deseos de quienes apoyaban la propuesta de irlanda.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

aujourd'hui, ils colportent un mensonge grotesque en accusant le gouvernement érythréen de soutenir machar.

Espagnol

hoy en día propagan la vil mentira de acusar al gobierno de eritrea de "apoyar a machar ".

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

j'ai été au bodoland moi-même, et imaginer 500.000 déplacés au bodoland est grotesque.

Espagnol

estuve en bodoland e imaginar 500.000 desplazados en bodoland es grotesco.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

considérer une telle façon de faire comme convenant à la célébration de la journée internationale de la femme est tout simplement grotesque et insultant.

Espagnol

considerar esto una forma adecuada de celebrar el día internacional de la mujer es una parodia y un insulto.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

l'aspect grotesque de cette situation apparaît aussi lorsqu'on considère son influence sur le parlement européen.

Espagnol

espantosos de un pasado sucio y cruel. las raíces del terrorismo son internacionales y hay que combatirlas mediante la cooperación internacional.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

dans le même temps, faisant fi de tout contrôle démocratique, la cee s'équipe suivant une grotesque morale à double sens.

Espagnol

me temo, señor presi dente, estimados colegas, que el intolerable juicio de intenciones que se ha hecho a uno de nuestros grupos, ensombrecerá, por largo tiempo, un debate que merecía en realidad otra dimensión, una mayor seriedad. es una lástima, una verdadera lástima.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

le caractère grotesque de cette pathétique gesticulation a encore été renforcé par le fait que m. lavrov a été décoré par m. kokoity, un criminel notoire.

Espagnol

el carácter grotesco de este espectáculo patético quedó acentuado aún más por la condecoración del sr. lavrov, impuesta por el sr. kokoity, un criminal notorio.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,024,005,806 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK