Vous avez cherché: avoir tendance (Français - Espagnol)

Français

Traduction

avoir tendance

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

avoir tendance à exclure les plus marginalisés de ces services.

Espagnol

los servicios de asesoramiento y conseguir una gestión del mercado de trabajo más eficaz.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

le code du travail semble avoir tendance à trop protéger les femmes.

Espagnol

el código laboral parece sobreproteger a la mujer.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

vous pourrez avoir tendance à contracter plus facilement des infections pendant votre traitement par sylvant.

Espagnol

puede ser más propenso a tener infecciones mientras está recibiendo tratamiento con sylvant.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d'autres pays pourraient avoir tendance à poursuivre l'objectif de l'armement nucléaire.

Espagnol

otros países pueden sentirse inclinados a seguir la carrera armamentista nuclear.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

actuellement cette tendance semble avoir été renversée.

Espagnol

actualmente esa tendencia parece haberse invertido.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les migrants ont tendance à avoir une certaine éducation.

Espagnol

en general, los que migran han recibido algún grado de educación.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la tendance négative des années précédentes semble avoir pris fin.

Espagnol

la evolución negativa de los años anteriores parece haber llegado a su término.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans le domaine industriel, les effets positifs et négatifs sur la création d'emplois devraient avoir tendance à se compenser globalement.

Espagnol

en el sector industrial, los efectos positivos y negativos sobre la creación de empleos deberían tener tendencia a compensarse globalmente.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

la principale exception à cette tendance semble avoir été la hongrie.

Espagnol

la principal excepción de esa tendencia que se manifestó el año pasado parece ser hungría.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

38. le mécontentement général semble avoir engendré certaines nouvelles tendances politiques.

Espagnol

la frustración generalizada parece haber dado pie a nuevas tendencias políticas.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'opinion internationale semble toujours avoir tendance à oublier que le problème des réfugiés est fondamentalement dû à la situation que connaissent les pays d'origine.

Espagnol

la opinión internacional siempre parece que tiene tendencia a olvidar que el problema de los refugiados se debe fundamentalmente a la situación por la que atraviesan los países de origen.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

après soixante-dix ans de paix, on peut avoir tendance à oublier que sans cet acquis, aucune autre n'aurait été possible par la suite.

Espagnol

tras setenta años de paz, hay quienes han olvidado que, sin este logro, ninguno de los que vinieron después habría sido posible.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

après soixante-dix ans de paix, on peut avoir tendance à oublier que sans cette première réussite, aucune autre n'aurait été possible par la suite.

Espagnol

tras setenta años de paz, hay quienes han olvidado que, sin este primer logro, ninguno de los que vinieron después habría sido posible.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

négatifs, car les entreprises peuvent avoir tendance à biaiser leurs réponses aux enquêtes pour obtenir un code d'activité dont elles pensent qu'il leur est plus favorable.

Espagnol

lo mismo puede decirse sobre la pertenencia de una unidad jurídica (o una empresa) a un grupo tal como lo definen los estadísticos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

6.4 les nudges peuvent entraîner des effets négatifs, qui se traduisent par le fait qu’un individu peut avoir tendance à agir de manière plus vertueuse après avoir mal agi, et inversement.

Espagnol

6.4 los nudges pueden tener efectos negativos, que se traducen en que un individuo puede tender a actuar de manera más virtuosa tras haber actuado incorrectamente, y viceversa.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

30 effets physiologiquement pertinents de l’ angiotensine ii et, par l’ inhibition de l’ aldostérone, pourrait avoir tendance à atténuer la perte de potassium associée au diurétique.

Espagnol

la administración de losartán bloquea todas las acciones fisiológicamente relevantes de la angiotensina ii y, mediante la inhibición de la aldosterona, podría tender a atenuar la pérdida de potasio originada por el diurético.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

avec un pacte affaiblit dans son objectif de garantir la discipline budgétaire des États membres, la bce pourrait avoir tendance à exercer le rôle exclusif de gardienne du pacte et de garant unique de la stabilité monétaire de l'union européenne.

Espagnol

al debilitarse el objetivo del pacto de garantizar la disciplina presupuestaria de los estados miembros, el banco central europeo podría tender a desempeñar la función exclusiva de guardián del pacto y único garante de la estabilidad monetaria de la unión europea.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

cela veut dire que les revenus du capital naturel baissant, n'ayant pas d'autres sources de revenus, les agriculteurs et les éleveurs vont avoir tendance à augmenter les surfaces cultivées sans changer leurs pratiques.

Espagnol

ello significa que al bajar los ingresos del capital natural, y al no tener otras fuentes de ingresos, los agricultores y ganaderos tenderían a aumentar las superficies cultivadas sin cambiar sus prácticas.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le droit individuel aux diverses formes de soins aux enfants a conduit les parents et les prestataires de soins professionnels à avoir tendance à chercher une solution aux problèmes de développement et de comportement avant que cela ne soit nécessaire et au-delà de l'environnement immédiat des enfants.

Espagnol

el derecho de las personas a recibir distintos tipos de asistencia a los jóvenes ha hecho que los padres y los cuidadores profesionales tiendan a buscar soluciones a los problemas de desarrollo y comportamiento antes de lo necesario, más allá de su entorno cercano.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

25. mme karp se demande si, suite aux restrictions budgétaires imposées par la situation économique, les municipalités ne vont pas avoir tendance à prendre systématiquement les décisions les moins coûteuses dans le domaine de l'aide sociale, au détriment de solutions éventuellement plus efficaces.

Espagnol

25. la sra. karp se pregunta si, a raíz de las restricciones presupuestarias impuestas por la situación económica, los municipios no tenderán a adoptar sistemáticamente las decisiones menos costosas en materia de asistencia social, en detrimento de soluciones eventualmente más eficaces.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,944,180,799 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK