Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ce système, il est vrai, avait eu un adversaire acharné dans m. Élie de beaumont. ce savant de si haute autorité soutenait que le terrain de moulin-quignon n'appartenait pas au «diluvium», mais à une couche moins ancienne, et, d'accord en cela avec cuvier, il n'admettait pas que l'espèce humaine eût été contemporaine des animaux de l'époque quaternaire.
cierto es que este sistema había tenido un adversario encarnizado en el señor elías de beaumont, sabio de autoridad bien sentada, quien sostenía que el terreno de moulin-quignon no pertenecía al diluvium, sino a una capa menos antigua, y, de acuerdo en este particular con cuvier, no admitía que la especie humana hubiese sido contemporánea de los animales de la época cuaternaria.