Vous avez cherché: elles nous font poser des actes de niveau... (Français - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Spanish

Infos

French

elles nous font poser des actes de niveau divin

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

elles nous font progresser dans le domaine de la protection des consommateurs.

Espagnol

nos permiten avanzar en la protección del consumidor.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous voulons en tout cas essayer de ne pas nous arrêter à ces difficultés budgétaires, mais poser des actes concrets.

Espagnol

debería volver a leer mi informe de la última semana.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les services municipaux susmentionnés communiquent aux municipalités les chiffres annuels des actes de discrimination signalés au niveau local.

Espagnol

los avd proporcionan a los municipios cifras anuales sobre los casos comunicados de discriminación en el plano local.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les deux types de fondations étant dotées de la personnalité juridique, elles peuvent poser des actes juridiques et ester en justice en qualité d'appelant ou de défendeur.

Espagnol

el criterio más importante para el reconocimiento es el objeto definido en los estatutos de la asociación, por ejemplo: obras de caridad, actividades no lucrativas, bienestar social, asignación para fines específicos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

au niveau de la paix et de la sécurité collectives, nous assistons à une montée des actes de violence dans le monde.

Espagnol

en lo que respecta a la paz y la seguridad colectivas, observamos un aumento de los actos de violencia en el mundo.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

12. exhortent les hommes politiques à poser des actes allant dans le sens de l'unité nationale et à tenir des discours rassembleurs;

Espagnol

12. exhortan a los políticos a realizar actos que fomenten la unidad nacional y a pronunciar discursos que fomenten la conciliación;

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces données font apparaître une tendance générale à la diminution des actes de vandalisme sur les biens religieux des minorités ethniques entre 2007 et 2009.

Espagnol

estos datos reflejan una tendencia general a la disminución del vandalismo de propiedades religiosas de las minorías nacionales entre 2007 y 2009.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

53. tous les rapports font état du recrutement d'enfants pour des actes de guerre, comme pendant le conflit de 1996.

Espagnol

53. todos los informes relatan la práctica de reclutar niños para las acciones bélicas, al igual que en el conflicto de 1996.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant, ceux qui planifient des actes de terreur ne font pas toujours confiance aux militants fanatisés par une cause.

Espagnol

pero no siempre quienes planifican el terror confían en los militantes fanatizados de la causa.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

( 5 ) aux termes du processus lamfalussy , les actes d' exécution sont qualifiés d' actes de niveau 2 .

Espagnol

( 5 ) en el marco lamfalussy los actos de ejecución se denominan « actos de nivel 2 » .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

des restrictions lui ont bien été imposées puisqu'il n'a pas été autorisé à poser des questions au sujet des actes de torture ou des circonstances dans lesquelles ces actes avaient eu lieu.

Espagnol

recuerda los límites impuestos a las preguntas que su abogado estaba autorizado a formular, puesto que no se le permitió hacer preguntas relativas a actos de tortura o sobre el contexto en que habían ocurrido.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

si des informations font état de trafic d'organes et de tissus impliquant des actes de violence contre des personnes et des enfants, différentes rumeurs non vérifiées persistent.

Espagnol

aunque hay noticia de tráfico de órganos y tejidos con uso de violencia contra adultos y niños, todavía persisten diversos rumores no confirmados.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans les dernières semaines de la période considérée, on a assisté à une multiplication des actes de violence qui ont surtout consisté à poser des mines au hasard.

Espagnol

en las últimas semanas del período que abarca el presente informe, aumentaron pronunciadamente los actos de violencia, en particular, la colocación indiscriminada de minas.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

g) un nouvelle tendance a été observée au niveau de la nature des actes de violence et de harcèlement commis contre le personnel des ong internationales.

Espagnol

g) se ha constatado una nueva tendencia en la naturaleza de la violencia y del acoso contra el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au niveau international, l'afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après qui répriment et interdisent des actes de terrorisme :

Espagnol

a nivel internacional, el afganistán es parte en los siguientes instrumentos internacionales que reprimen y previenen los actos terroristas:

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il a engagé instamment toutes les parties à s'abstenir de poser des actes unilatéraux compromettant l'objectif d'un kosovo multi-ethnique et démocratique.

Espagnol

el consejo ha instado a todas las partes a abstenerse de realizar actos unilaterales que pudieran amenazar la consecución de un kosovo multiétnico y democrático.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

26. les personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de torture, si elles ne sont pas extradées, font l'objet de poursuites.

Espagnol

26. los sospechosos de haber cometido actos de tortura serán procesados, si es que no han sido extraditados.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- droit d'assister au cours des actes de l'enquête que la police doit autoriser et de poser des questions aux témoins durant leur interrogatoire;

Espagnol

- a solicitar estar presente en las actividades de investigación y a formular preguntas a los testigos durante su interrogatorio;

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ceux-ci continuent à recruter des enfants et à se livrer à des actes de violence sexuelle contre les femmes et les filles, à tuer des civils, à poser des mines antipersonnel et à commettre des enlèvements.

Espagnol

estos grupos continúan reclutando a niños, cometiendo delitos de violencia sexual contra mujeres y niñas, matando a civiles, colocando minas antipersonal y llevando a cabo secuestros.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

«personne»: soit une personne physique, soit une personne morale, soit une association de personnes reconnue, en droit communautaire ou national, comme ayant la capacité de poser des actes juridiques sans avoir le statut légal de personne morale;

Espagnol

«persona»: las personas físicas o jurídicas, así como cualquier asociación de personas que no sea una persona jurídica pero cuya capacidad para realizar actos jurídicos esté reconocida por la normativa comunitaria o por las legislaciones nacionales;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,188,703 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK