Vous avez cherché: közösség (Français - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Spanish

Infos

French

közösség

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

az európai közösség részéről

Espagnol

az európai közösség részéről

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ebből a célból a közösség intézkedéseket fogadott el a következők vonatkozásában:

Espagnol

zu diesem zweck hat die gemeinschaft folgende maßnahmen beschlossen:

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- az európai közösség szerkezete, működése és döntéshozatali folyamatai átláthatóságának növelése,

Espagnol

- förderung der transparenz der organisation, funktionsweise und beschlussfassungsverfahren der europäischen gemeinschaft;

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a tanács a közösség nevében jóváhagyja az egyesült nemzetek szervezete korrupció elleni egyezményét.

Espagnol

das Übereinkommen der vereinten nationen gegen korruption wird im namen der gemeinschaft genehmigt.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

) az egyesült nemzetek szervezete korrupció elleni egyezményének az európai közösség nevében történő megkötéséről

Espagnol

september 2008 über den abschluss - im namen der europäischen gemeinschaft - des Übereinkommens der vereinten nationen gegen korruption

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(8) a jóváhagyó okirat letétbe helyezésekor a közösség letétbe helyezi az egyezmény 66.

Espagnol

(8) bei hinterlegung der genehmigungsurkunde sollte die gemeinschaft auch eine erklärung betreffend die beilegung von streitigkeiten nach artikel 66 absatz 2 des Übereinkommens hinterlegen -

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(5) a jóváhagyó okiratnak a közösség által történő letétbe helyezéséhez szükséges, az egyezmény 67.

Espagnol

(5) die bedingungen für das hinterlegen der genehmigungsurkunde durch die gemeinschaft nach artikel 67 absatz 3 des Übereinkommens sind erfüllt.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(3) a tárgyalásokat sikeresen lezárták, és az ennek eredményeként létrejött jogi eszközt a közösség nevében 2005.

Espagnol

(3) die verhandlungen wurden erfolgreich abgeschlossen, und das daraus resultierende rechtsinstrument ist vorbehaltlich seines späteren abschlusses im einklang mit dem beschluss des rates vom 10.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

amennyiben az egyezmény rendelkezései hatással vannak a közösségi jog rendelkezéseire, az európai közösség kizárólagos hatáskörébe tartozik a saját közigazgatására vonatkozó ilyen kötelezettségek vállalása.

Espagnol

soweit bestimmungen des gemeinschaftsrechts durch die bestimmungen des Übereinkommens betroffen sind, liegt die ausschließliche zuständigkeit für die Übernahme entsprechender verpflichtungen für die eigene öffentliche verwaltung bei der europäischen gemeinschaft.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cikkének (2) bekezdése szerint azokat a vitákat, amelyekben a közösség részt vesz, csak választottbírósági eljárással lehet rendezni.

Espagnol

daher können nach maßgabe von artikel 66 absatz 2 des Übereinkommens streitigkeiten, an denen die gemeinschaft beteiligt ist, ausschließlich im wege eines schiedsverfahrens beigelegt werden.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en hongrois az 1722/93/egk bizottsági rendelet 10. cikkével összhangban történő feldolgozásra vagy szállításra vagy a közösség vámterületéről történő kivitelre irányuló felhasználásra.

Espagnol

en húngaro az 1722/93/egk bizottsági rendelet 10. cikkével összhangban történő feldolgozásra vagy szállításra vagy a közösség vámterületéről történő kivitelre irányuló felhasználásra.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(6) az egyezményt jóvá kell hagyni, hogy ezáltal a közösség - saját hatáskörének keretein belül - részes féllé válhasson.

Espagnol

(6) das Übereinkommen sollte genehmigt werden, damit die gemeinschaft im rahmen ihrer zuständigkeit vertragspartei werden kann.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a 98/486/ek tanácsi rendelet által jóváhagyott, az európai közösség és a dominikai köztársaság között megkötött egyetértési megállapodás értelmében a tejporra ... július 1- től ... június 30-ig vonatkozó vámkontingens.

Espagnol

a 98/486/ek tanácsi rendelet által jóváhagyott, az európai közösség és a dominikai köztársaság között megkötött egyetértési megállapodás értelmében a tejporra [year] július 1- től [year] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,030,534 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK