Vous avez cherché: merci de m'accepter comme amie (Français - Espagnol)

Français

Traduction

merci de m'accepter comme amie

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

merci de m'ajouter

Espagnol

gracias por agregarme

Dernière mise à jour : 2013-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

merci de m'avoir écouté!

Espagnol

muchas gracias por su atención.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

merci de coeur

Espagnol

gracias de corazon

Dernière mise à jour : 2009-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

merci de retweeter.

Espagnol

por favor retuitear.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

merci de l'avoir fait.

Espagnol

gracias por hacerlo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

merci de remplir lisiblement

Espagnol

escriba claramente nombre y apellidos:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

« merci » « de rien ».

Espagnol

"gracias." "de nada."

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

“merci de me suivre !

Espagnol

“¡gracias por seguirnos!

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

merci de votre soutien.”

Espagnol

gracias por su apoyo.”

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

autre (merci de préciser)

Espagnol

(escoja una)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

] autre (merci de spécifier)

Espagnol

i enseñanza otra (por favor especifique)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

autre: ……………………………………………………………………………….…………………………………………………………… (merci de préciser)

Espagnol

otros: ……………………………………………………………………………….…………………………………………………………… (especifíquese)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

un texte de compromis est accepté, comme suit:

Espagnol

se acepta una enmienda de transacción, redactada como sigue:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

accepté comme nouveau point

Espagnol

aprobada como nuevo punto

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si vous remplissez ce formulaire conjointement avec l'obtenteur original, l'office sera en mesure de l'accepter comme élément de preuve suffisant.

Espagnol

si el solicitante cumplimenta este formulario conjuntamente con el obtentor original, la oficina estará en condiciones de aceptarlo como prueba suficiente. 8.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

accepté comme note en bas de page

Espagnol

aprobada como nota a pie de página

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

est considérée comme amie des enfants l'école dans laquelle il y a parité des sexes.

Espagnol

se considera amiga de los niños la escuela en que hay paridad entre niñas y niños.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

803. l'ipu a été acceptée comme objectif national.

Espagnol

803. la uee ha sido aceptada como el objetivo nacional.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le 22 mai 1988 est accepté comme date de départ.

Espagnol

se acepta el 22 de mayo de 1988 como la fecha de iniciación.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le projet a été accepté comme initiative fiaem en 2004.

Espagnol

en 2004 "pensar globalmente " fue reconocido como proyecto de la federación.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,919,952,497 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK