Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
comme l'a observé l'ambassadeur levitte dans sa déclaration, être indien signifie donc être polyglotte.
como señaló también el embajador levitte en su declaración, ser indio implica, por lo tanto, ser multilingüe.
cela ne veut pas dire non plus que tout le monde devient cosmopolite, amateur de diversité culturelle ou polyglotte, ou que nous sommes tous conscients de ce phénomène.
esto tampoco significa que todo el mundo va a volverse cosmopolita, amante de la diversidad cultural o políglota, o que todos somos concientes de este fenómeno.
quant aux entreprises qui disposent d’un personnel polyglotte, elles jouissent d’un meilleur accès aux marchés européen et mondial.
para las empresas, el personal multilingüe puede allanar el camino hacia los mercados europeos y mundiales.
le développement de la mobilité offrira également un avantage aux entreprises au sein desquelles règne un climat multiculturel et polyglotte ainsi qu'à toute entreprise dont les activités ont une envergure internationale.
también favorecerá a las empresas multiculturales y multilingües, y a todas las empresas que comercien con el extranjero.
79. même dans un environnement international et polyglotte d'experts linguistiques, des différends peuvent surgir à propos de la langue ou des langues à utiliser lors des réunions annuelles.
incluso en un entorno internacional y políglota integrado por expertos en idiomas pueden surgir discrepancias con respecto al (a los) idioma(s) que se han de utilizar en las reuniones anuales.
en fait, il reflète ce qui existe dans l'île des caraïbes en tant que société polyglotte, s'inspirant des continents africain, asiatique et européen.
en realidad, en gran medida es semejante a los de las islas del caribe, ya que es una sociedad muy políglota, de ancestros africanos, asiáticos y europeos.
33. en 2011 et 2012, l'onudc a effectué une étude polyglotte des sites web proposant des graines dans le monde entier (voir en annexe la méthodologie utilisée).
33. entre 2011 y 2012, la unodc realizó una investigación en varios idiomas para estudiar los sitios de internet que ofrecían semillas en todo el mundo (véanse en el anexo más detalles sobre la metodología utilizada).