Vous avez cherché: tout comprendre, c (Français - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Spanish

Infos

French

tout comprendre, c

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

cet organe doit avant tout comprendre davantage de représentants des pays en développement.

Espagnol

ante todo debe incluir más representantes de los países en desarrollo.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quant à vous, monsieur aronnax, vous êtes de ceux qui peuvent tout comprendre, même le silence.

Espagnol

en cuanto a usted, señor aronnax… , usted es de los que pueden comprender todo, incluso el silencio.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

un «journaliste» habile, non pas seulement à tout comprendre, mais à tout exécuter!

Espagnol

la escalera quedó definitivamente instalada el 28 de mayo, y no contaba con menos de cien escalones en aquella altura perpendicular que medía ochenta pies.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et, si vous voulez le comprendre, c`est lui qui est l`Élie qui devait venir.

Espagnol

y si lo queréis recibir, él es el elías que había de venir

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je pense que ce qu'il faut comprendre c'est que nous aurons seulement des résumés.

Espagnol

considero que lo que se convino es que sólo se harán actas resumidas.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

-- oui, dit milady, lord de winter, et maintenant vous devez tout comprendre, n'est-ce pas?

Espagnol

sí dijo milady lord de winter, y ahora debéis comprenderlo todo, ¿no es así?: buckingham permaneció ausente más de un año.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et la responsabilité signifie, avant tout, comprendre et étudier les causes afin de mettre en oeuvre des interventions préventives sur le territoire.

Espagnol

ahora bien, la estructura de estos recursos ha sido trastrocada, lo que ha acarreado dramáticas consecuencias económicas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

18. pour utiliser des dossiers dans un processus de justice transitionnelle, il faut avant tout comprendre comment fonctionnait l'État répressif.

Espagnol

18. el primer paso para utilizar expedientes en un procedimiento de la justicia de transición es entender de qué manera funcionaba el estado represivo.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

:: Être faciles à comprendre, c'est-à-dire aussi clairs, simples et exempts d'ambiguïté que possible;

Espagnol

:: comprensibles, es decir, claros, simples e inequívocos en la medida de lo posible;

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

:: faire avant tout comprendre aux afghans que les États-unis et la communauté internationale dans son ensemble resteront à long terme dans le pays et dans la région.

Espagnol

:: dar prioridad al mensaje dirigido al pueblo afgano de que los estados unidos y la comunidad internacional en general permanecerán en el país y en la región a largo plazo.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce que la société doit comprendre, c'est que les recherches internationales ont montré qu'au moins 70 % des membres de sectes dans le monde sont des femmes.

Espagnol

es muy importante que la sociedad comprenda que la investigación internacional indica que al menos el 70% de los miembros de sectas a nivel mundial son mujeres.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce qu'il faut bien comprendre, c'est qu'améliorer l'efficacité ne consiste pas simplement à réduire les effectifs mais plutôt à améliorer les résultats.

Espagnol

lo que debe puntualizarse claramente es que aumentar la eficiencia no consiste simplemente en reducir personal, sino en mejorar los resultados.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

49. ce qu'il faut bien comprendre, c'est avant tout que ni la consultation ni le consentement ne sont une fin en soi et qu'il ne s'agit pas non plus de droits autonomes.

Espagnol

49. un planteamiento más adecuado reconoce, en primer lugar, que ni la consulta ni el consentimiento son un fin en sí mismos, ni tampoco son derechos independientes.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce qu'il faut comprendre, c'est la manière dont les formes traditionnelles ont évolué ou se sont transformées sous l'influence complexe des technologies de la communication, des attentes, des besoins croissants, de la mondialisation des marchés qui leur ont conféré une dimension nouvelle.

Espagnol

pero es necesario comprender la manera cómo las formas tradicionales se han resituado, o han cambiado, en el marco complejo de los procesos de comunicación, expectativas, necesidades crecientes, globalización de mercados, en el cual finalmente han adquirido nuevas dimensiones.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cet éventail de mesures doit avant tout comprendre un engagement extraordinaire en faveur de la formation de toutes les ressources humaines; de l'accroissement des investissements dans le domaine de la recherche et du développement et du développement de la société de l'information.

Espagnol

dicho abanico debe incluir una extraordinaria contribución en pos de la formación de todos los recursos humanos, el in cremento de las inversiones en los ámbitos de la investigación y el desarrollo, el desarrollo de la sociedad de la información.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

25. le paragraphe 3 de l'article 6 du protocole de palerme oblige les États parties à > des personnes victimes de la traite et décline certaines de ces mesures, notamment : >.

Espagnol

25. en el párrafo 3 del artículo 6 del protocolo de palermo se estipula que cada estado parte "considerará la posibilidad de aplicar medidas destinadas a prever la recuperación física, psicológica y social " de las víctimas de la trata de personas y se describen algunas de esas medidas, incluidas: "a) alojamiento adecuado; b) asesoramiento e información, en particular con respecto a sus derechos jurídicos, en un idioma que las víctimas de la trata de personas puedan comprender; c) asistencia médica, psicológica y material; y d) oportunidades de empleo, educación y capacitación ".

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,099,972 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK