Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ils lui dirent: seigneur, il a dix mines. -
ja nad ütlesid talle: isand, temal on kümme naela!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils lui dirent: où veux-tu que nous la préparions?
aga nad küsisid temalt: „kus sa tahad, et me selle valmistame?”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les apôtres dirent au seigneur: augmente-nous la foi.
ja apostlid ütlesid issandale: „kasvata meie usku!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui l`écoutaient dirent: et qui peut être sauvé?
ent kuuljad ütlesid: „kes siis v
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sur quoi les juifs dirent: voyez comme il l`aimait.
siis ütlesid juudid: „vaata, kuidas ta teda armastas!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils lui dirent: où est cet homme? il répondit: je ne sais.
siis ütlesid nad temale: „kus ta on?” tema ütles: „ei mina tea!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
philippe alla le dire à andré, puis andré et philippe le dirent à jésus.
filippus tuleb ja ütleb seda andreasele, ja andreas ja filippus tulevad ning ütlevad seda jeesusele.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais ils lui dirent: nous n`avons ici que cinq pains et deux poissons.
nemad ütlesid temale: „meil ei ole siin rohkem kui viis leiba ja kaks kala!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d`eux: cet homme blasphème.
ja vaata, mõned kirjatundjaist ütlesid isekeskis: „seesinane pilkab jumalat.”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils lui dirent: que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de dieu?
siis ütlesid nad temale: „mis me peame tegema, et võiksime teha jumala tegusid?”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils lui dirent: il n`y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom.
kuid nemad ütlesid temale: „su suguv
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ils dirent une seconde fois: alléluia! ...et sa fumée monte aux siècles des siècles.
ja nad ütlesid teist korda: „halleluuja!” ja tema suits tõuseb üles ajastute ajastuteni.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils se dirent l`un à l`autre: voici le faiseur de songes qui arrive.
nad ütlesid üksteisele: „näe, sealt tuleb see unenägude sepitseja!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant jésus, et dirent: tu es véritablement le fils de dieu.
siis paadis olijad tulid ja kummardasid teda ning ütlesid: „tõesti, sa oled jumala poeg!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors ils lui dirent: où est sara, ta femme? il répondit: elle est là, dans la tente.
siis nad küsisid temalt: „kus su naine saara on?” ja ta vastas: „seal telgis!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais pierre reprit plus fortement: quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. et tous dirent la même chose.
aga tema ütles veel eriti: „kui ma sinuga peaksin ka surema, ei salga ma sind mitte!” ja samuti ütlesid ka k
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les disciples s`étant approchés le réveillèrent, et dirent: seigneur, sauve-nous, nous périssons!
siis jüngrid tulid tema juure, äratasid ta üles ja ütlesid: „issand aita! me hukkume!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils l`injurièrent et dirent: c`est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de moïse.
siis nad hakkasid teda sõimama ja ütlesid: „sina oled tema jünger, meie aga oleme moosese jüngrid!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les disciples, qui virent cela, furent étonnés, et dirent: comment ce figuier est-il devenu sec en un instant?
kui jüngrid seda nägid, panid nad imeks ning ütlesid: „kuidas see viigipuu nii kohe ära kuivas?”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les disciples jacques et jean, voyant cela, dirent: seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume?
kui ta jüngrid jakoobus ja johannes seda nägid, ütlesid nad: „issand, kas tahad, et me käsime tulla tule taevast maha ja nad hävitada?”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :