Vous avez cherché: achètera (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

achètera

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

aujourd'hui, nous avons décidé que le conseil achètera son immeuble.

Grec

Η ψηφοφορία θα πραγματοποιηθεί αύριο στις 18.30.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ens ne disposera pas de locomotives mais achètera la traction ferroviaire aux entreprises ferroviaires.

Grec

Η ens δε διαθέτει μηχανές έλξης αλλά θα αγοράζει υπηρεσίες σιδηροδρομικής έλξης από τις σιδηροδρομικές εταιρείες.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la communauté achètera les nouvelles parts sur une période de quatre ans à partir de 2007.

Grec

Η Κοινότητα αγοράζει τα νέα μερίδια στη διάρκεια τετραετούς περιόδου αρχής γενομένης το 2007.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faut seulement laisser le consommateur décider de l' endroit où il achètera ce produit.

Grec

Πρέπει μόνο να αφήσουμε τον καταναλωτή να αποφασίσει τον τόπο από τον οποίο θα αγοράσει αυτό το προϊόν.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

la bayerische landesbank achètera les billets de la zone euro sans commission à ses titulaires de compte à compter du mois de mai.

Grec

Η bayerische landesbank θα παρέχει δωρεάν την αγορά τραπεζογραμματίων νομισμάτων της ζώνης ευρώ σε όσους έχουν λογαριασμό σε αυτήν από το Μάιο και μετά.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il me semble tout de même que personne n'achètera une bouteille de pétrusse ou d'amarone pour se saouler.

Grec

bangemann ποιότητα Το ζήτημα δεν είναι κατά πόσο τα ποτά περιέχουν οινόπνευμα Κανάς δεν πρόκηται ποτέ να αγοράση ένα μπουκάλι pétrusse ή amarene, επειδή θελα να μεθύσει.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en effet, aucun consommateur n'achètera ce nouveau format, s'il ne peut se procurer de logiciels adéquats.

Grec

Δεν υπάρχει λοιπόν πρόβλημα!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la mise en décharge dans les pays tiers est très peu probable, car une personne étrangère n'achètera pas des déchets plastiques dans le but de les mettre en décharge.

Grec

Η υγειονομική ταφή σε τρίτες χώρες είναι μάλλον απίθανη, καθώς οι αλλοδαποί φορείς δεν αγοράζουν πλαστικά απόβλητα με αυτό το σκοπό.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la bce achètera contre de la monnaie de banque centrale, sur le marché secondaire, des obligations émises par les administrations centrales, les agences et les institutions européennes de la zone euro.

Grec

Η ΕΚΤ θα αγοράσει στη δευτερογενή αγορά ομόλογα κεντρικών κυβερνήσεων, ειδικών φορέων-εκδοτών χρεογράφων και ευρωπαϊκών οργανισμών της ζώνης του ευρώ, με χρήμα κεντρικής τράπεζας.

Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans ces conditions, et en termes globaux, on peut admettre que le camionneur achètera son carburant, et donc payera sa taxe, dans le pays où il effectuera ses prestations de transport.

Grec

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ημερήσια διάταξη προβλέπει συζήτηση επί της δηλώσεως της Επιτροπής σχετικά με την επιβολή φόρου στα εμπορικά οδικά σχήματα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour en rester à l'exemple des petits pois, il achètera des petits pois à l'état naturel et il devra s'attendre à les payer un peu plus cher.

Grec

Θα αγοράσω κάτι άλλο, που δεν την περιέχει. Και για να παραμείνουμε στο παράδειγμα με τα μπιζέλια.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

car ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: on achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.

Grec

Διοτι ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ Οικιαι και αγροι και αμπελοι θελουσιν αποκτηθη παλιν εν ταυτη τη γη.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(190) en ce qui concerne la recapitalisation d'az fly notifiée par l'italie, la commission constate que des actionnaires privés y participeront de fait plus que proportionnellement au nombre d'actions actuellement détenues par de tels actionnaires (soit actuellement à hauteur de 38%) et dans les mêmes conditions que l'actionnaire public. en effet, du fait de la mise en œuvre de l'engagement de l'etat italien de faire passer sa participation à 49,9% du capital social, la deutsche bank a accepté, éventuellement en collaboration avec une autre institution financière, de garantir l'engagement des investisseurs privés à hauteur d'un maximum de 650 m€, soit environ 54% de la recapitalisation maximale prévue. leur part sera donc majoritaire dans l'augmentation de capital, ce afin de diluer la participation publique en-dessous de 50%. il est également précisé dans la lettre d'engagement de l'italie que l'etat achètera les actions à la même valeur, restant à définir en commun par az fly et la deutsche bank, et dans les mêmes conditions de marché que le feront les investisseurs privés.(191) la bonne fin de l'opération est donc garantie par deutsche bank, opérateur professionnel techniquement compétent, qui a effectué une évaluation du risque inhérent à la non-souscription partielle des actions. la commission a reçu à ce titre copie de la lettre d'engagement en date du 19 avril 2005 envoyée à alitalia par la deutsche bank, par laquelle elle accepte de conclure un contrat destiné à garantir ou à faire garantir la bonne fin de l'opération de recapitalisation. cette pratique est conforme à celle que la commission avait accepté en 2002 lors de la précédente recapitalisation de marché d'alitalia. le contrat de garantie final sera lui signé une fois vérifiées les conditions exposées aux paragraphes 195 et 196, et constituera l'engagement final concret de la deutsche bank de fournir les moyens financiers de l'opération ou de souscrire ou faire souscrire les actions émises. la commission prend à cet égard acte des précisions des autorités italiennes qui ont signalé que ce contrat préliminaire est juridiquement pleinement valide à cet égard pour les parties sous réserve justement de la réalisation des conditions suspensives.

Grec

211. Ο εμπειρογνώμονας, κατά τον έλεγχο της αξιολόγησης που συνδυάζει, πάντα με βάση τις σχετικές κοινώς εφαρμοζόμενες μεθόδους, την προσέγγιση ανά δραστηριότητα και με πολλαπλά ebitda της citigroup με αξιολόγηση των περιουσιακών στοιχείων, με βάση τις ακινητοποιήσεις μόνον για τη συντήρηση, καταλήγει, για την αξία της επένδυσης που κοινοποιήθηκε, σε ελάχιστη αξία 28,2%, η οποία και στην περίπτωση αυτή είναι υψηλότερη από εκείνη της mediobanca.212. Ο εμπειρογνώμονας πραγματοποίησε επίσης ανάλυση ευαισθησίας, η οποία έδειξε ως καίριο στοιχείο το κόστος του κεφαλαίου, το οποίο έκρινε ορθό στις υποθέσεις που έκανε. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι αυτό το κόστος 10,2% που περιγράφηκε λεπτομερώς προηγουμένως, αντιστοιχεί σε συντελεστή beta levered ύψους 0,88 συγκρίσιμο με εκείνον εταιρειών εισηγμένων στο χρηματιστήριο που χρησίμευσαν ως σημείο αναφοράς. Το ύψος του χρέους της az servizi, το οποίο προβλέπεται μόνον στο 16% των χρηματοοικονομικών της αναγκών, είναι μικρό διότι το υπόλοιπο καλύπτεται από ίδια κεφάλαια· η Επιτροπή ζήτησε λοιπόν να ελεγχθεί και η επίπτωση που έχει ο συντελεστής beta όταν είναι ίσος προς 1, ο οποίος αντιστοιχεί με εκείνο των εταιρειών αναφοράς χωρίς να μειώνεται από το μικρό χρέος της az servizi· το κόστος κεφαλαίου θα ήταν τότε 10,75% και το npv για τη fintecna, ούτως ή άλλως πολύ θετικό, ύψους + 52 εκατομμυρίων €.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,104,202 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK