Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
les cieux dévoileront son iniquité, et la terre s`élèvera contre lui.
Ο ουρανος θελει ανακαλυψει την ανομιαν αυτου και η γη θελει σηκωθη κατ' αυτου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
madame le président, le conseil de florence et la conférence intergouvernementale doivent faire face à des problèmes qui dévoileront certains points faibles.
kυρία Πρόεδρε, το Συμβούλιο της Φλωρεντίας και η Διακυβερνητική Διάσκεψη αντιμετωπίζουν προβλήματα, που αφήνουν να διαφανούν ορισμένα αδύνατα σημεία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c' est en sachant à tout moment qui a reçu quoi que les journalistes et une opinion publique critique dévoileront les cas de fraude; cette opération sera gratuite et elle exercera une action préventive à bien plus long terme.
Αν έχουμε πάντοτε τη δυνατότητα να βλέπουμε ποιος πήρε τι, οι απάτες θα αποκαλύπτονται από τους δημοσιογράφους και τον λαό που θα ασκεί κριτική- μάλιστα δωρεάν και με πολύ καλύτερη προληπτική επιτυχία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
5.18 selon le cese, le développement de méthodes interactives et une gouvernance à niveaux multiples fonctionnant réellement, ainsi que la participation des villes et des aires métropolitaines à l'intégration européenne dévoileront de toutes nouvelles potentialités cachées et susciteront probablement un esprit d'ouverture.
5.18 Σύμφωνα με την ΕΟΚΕ, αφενός αναπτύσσοντας διαδραστικές μεθόδους και μια λειτουργική πολυεπίπεδη διακυβέρνηση και αφετέρου εντάσσοντας τις πόλεις και τις μητροπολιτικές περιοχές στη διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, θα αποκαλυφθούν κρυφές δυνατότητες και πιθανότατα θα ανοιχτούν νέοι ορίζοντες σκέψης.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :