Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de manière harmonieuse et efficace.
ενισχύοντας παράλληλα τον ανταγωνισμό.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela garantira une approche harmonieuse entre nous".
Κατ' αυτόν τον τρόπο θα διασφαλιστεί μια αρμονική προσέγγιση ανάμεσά μας".
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
asie vietnam venir à une utilisation harmonieuse des mon
Ασία
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le comité juge la proposition de règlement équilibrée et harmonieuse.
Η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι γενικά η πρόταση είναι ισοσταθμισμένη και εναρμονισμένη.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la transition entre les deux régimes doit être la plus harmonieuse possible.
Η μετάβαση από το ένα καθεστώς στο άλλο πρέπει να είναι όσο το δυνατό πιο ομαλή.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mise en œuvre plus harmonieuse des services paneuropéens d’administration en ligne
Ομαλότερη εφαρμογή των πανευρωπαϊκών υπηρεσιών ηλεκτρονικής διακυβέρνησης (ΠΥΗΔ)
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c' est sur cet ancrage que nous pourrons voir se développer une société harmonieuse.
Μόνο σε αυτή τη βάση θα μπορέσει να αναπτυχθεί μια αρμονική κοινωνία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ce clivage rend difficile l'adoption d'une politique logique et harmonieuse.
Αυτή η διαίρεση δυσχέραινα τη συνέπηα και τη συνοχή της πολιπκής.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces règles sont essentielles afin d'assurer une transition harmonieuse vers le nouveau système.
Οι εν λόγω κανόνες είναι απαραίτητοι προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση στο νέο καθεστώς.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
force est de reconnaître que la construction législative en résultant, n'est pas très harmonieuse.
Θα πρέπει να υπογραμμιστεί ότι το νομοθετικό πλαίσιο που προκύπτει από τα εν λόγω άρθρα δεν είναι ιδιαίτερα εναρμονισμένο.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4) permettre une coexistence harmonieuse entre les systèmes nationaux, européen et communautaire de brevets.
4) αρμονική συμβίωση μεταξύ των εθνικών συστημάτων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, του ευρωπαϊκού και του κοινοτικού.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"de créer les conditions d'une intégration progressive et harmonieuse des pays candidats grâce:
"της δημιουργίας των προϋποθέσεων προοδευτικής και αρμονικής ένταξης αυτών των κρατών, ιδίως μέσω :
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
il sera donc nécessaire d'assurer une transition harmonieuse entre les dispositifs nationaux en vigueur et le nouveau cadre.
Για τον λόγο αυτόν, θα πρέπει να εξασφαλιστεί ομαλή μετάβαση μεταξύ των ισχυουσών εθνικών ρυθμίσεων και του μελλοντικού πλαισίου.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
afin d'assurer l'intégration harmonieuse du territoire de l'ancienne république démocratique allemande dans la
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αρμονική ένταξη του εδάφους της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- politique régionale: la communauté favorise une croissance harmonieuse des régions et soutient les régions en difficulté;
Οι λαοί της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αποφάσισαν να αρχίσουν τη διαδικασία αυτή με τη δημιουργία μιας μεγάλης, ενιαίας Κοινής Αγοράς, στην οποία θα κυκλοφορούσαν όλα τα προϊόντα χωρίς να καταβάλλονται δασμοί κατά τη διέλευση των εθνικών συνόρων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
... et propose qu'ils servent de base à l'élaboration d'une politique harmonieuse au sein de la communauté européenne.
... και να προτείνει να αποτελέσουν τη βάση για την εναρμονισμένη πολιτική της Κοινότητας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jusqu'ici, la mise en oeuvre de l'office du médiateur européen s'est déroulée de façon plutôt harmonieuse.
Μέχρι στιγμής, η δημιουργία του γραφείου του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή προχώρησε σχετικά ήπια.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans le but d'assurer une application simultanée et harmonieuse, la commission propose maintenant un règlement - plutôt qu'une directive;
Για να εξασφαλισθεί ότι οι διατάξεις εφαρμόζονται τον ίδιο χρόνο και με τον ίδιο τρόπο απαιτείται κατά την Επιτροπή ένας κανονισμός αντί μιας οδηγίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vous voulez enfin décréter 1995 « année européenne de cohabitation harmonieuse», en espérant que d'ici là notre vieux continent aura été submergé.
Η καλύτερη εγγύηση για να μην υπάρξει μια Ευρώπη δύο ταχυτήτων είναι η δυνατότητα να υπάρξει μεταβατική περίοδος.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la commission s'efforce d'assurer une transition harmonieuse entre l'«ancienne» et la «nouvelle» directive ldsd.
Η Επιτροπή καταβάλλει προσπάθειες προκειμένου να διασφαλίσει την ομαλή μετάβαση από την «παλαιά» στη «νέα» οδηγία για τον περιορισμό των επικίνδυνων ουσιών.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :