Vous avez cherché: n tant que faisant fonction d'interne (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

n tant que faisant fonction d'interne

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

mon désaccord, tout comme en première lecture, concerne la classification du cuivre en tant que paramètre chimique au lieu de paramètre faisant fonction d' indicateur.

Grec

Το σημείο όπου διαφωνώ, όπως άλλωστε και κατά την πρώτη ανάγνωση, έγκειται στην ταξινόμηση του χαλκού ως χημικής παραμέτρου αντί ως ενδεικτικής παραμέτρου.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

l sur le successeur de jacques n tant que luxembour­geois venant d'un petit pays, la construction

Grec

Δημο­σιογράφος από το 1953.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mon désaccord, tout comme en première lecture, concerne la classification du cuivre en tant que paramètre chimique au lieu de paramètre faisant fonction d'indicateur. nous pensons que la position de la commission n'a pas évolué.

Grec

Η συγκατάθεση δωρεάς γενετικού υλικού για διεξαγωγή ιατρικής έρευνας δεν είναι ανάλογη εκεί­νης που παρέχεται για την εμπορευματοποίηση των προϊόντων που προκύπτουν.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne sais à qui mme schleicher a posé sa question, mais j'y réponds; je suis ici en qualité de commissaire en exercice et pas en tant que commissaire faisant fonction, vous vous trompez.

Grec

Όσον αφορά την ερώτηση της κυρίας schleicher, δεν ξέρω σε ποιόν απευθύνεται, αφού εγώ βρίσκομαι εδώ ως εν ενεργάα και όχι ως υπηρεσιακός Επίτροπος.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait poursuivre sur la voie de l'extension de la possibilité de voyager sans visa entre ces deux régions du monde, en tant que faisant partie des principales priorités politiques.

Grec

Η επέκταση της δυνατότητας πραγματοποίησης ταξιδιών χωρίς υποχρέωση θεώρησης μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και των ΗΠΑ θα πρέπει να εξακολουθήσει να προάγεται μεταξύ των πολιτικών προτεραιοτήτων.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

e n tant que nouveau commissaire chargé du personnel et de l'administration, je me réjouis de la publication de cette nouvelle brochure sur le recrutement.

Grec

Ω ς νέος επίτροπος αρμόδιος για το προσωπικό και τη διοίκηση, χαίρομαι με την πρωτοβουλία για την έκδοση ενός νέου φυλλαδίου σχετικού με τις προσλήψεις προσωπικού.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(n) tant que ce processus d’apprentissage n’est pas terminé, nous devons supporter lecomportement des handicapés mentaux.

Grec

Στην προσεκτική παρατήρηση, λοιπόν, θα πρέπει να προστεθεί η υπο�ονή, �ια σχεδόνάπειρη υπο�ονή.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

parmi les conclusions du conseil européen de lisbonne de mars 2000 figurait la nécessité d'adapter les systèmes d'éducation et de formation en europe aux besoins de l'économie de la connaissance et la mention des technologies de l'information en tant que faisant partie des composantes essentielles de cette dernière.

Grec

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβώνας του Μαρτίου του 2000 περιέλαβε στα συμπεράσματά του την ανάγκη προσαρμογής των ευρωπαϊκών συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης στις απαιτήσεις της οικονομίας της γνώσης και υπέδειξε τις τεχνολογίες των πληροφοριών ως ένα από τα βασικά συστατικά της στοιχεία.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en ce moment, j'éprouve quelque difficulté, car j'ai à me plaindre de la façon dont m. estgen, en tant que président faisant fonction, a conduit les débats de la com mission du règlement, il y a deux ou trois se maines, à luxembourg, et au cours desquels il a enfreint notre règlement.

Grec

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Επαναλαμβάνεται η σύνοδος του Ευρω­παϊκού Κοινοβουλίου, που είχε διακοπεί στις 14 Απριλίου 1989 0).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

4.12 il est en outre possible de prévoir que l'observatoire pour l'imposition transfrontalière fonctionnera en tant que faisant partie de l'observatoire du marché unique, et que la commission définira son mandat spécifique, ses ressources, ainsi que l'autorité et la responsabilité qui lui seront déléguées pour l'exercice de ses fonctions.

Grec

4.12 Υπάρχει επιπλέον η δυνατότητα το Παρατηρητήριο Διασυνοριακής Φορολογίας να λειτουργήσει ως τμήμα του Παρατηρητηρίου της Ενιαίας Αγοράς, με την εκχώρηση προς αυτό ειδικών αρμοδιοτήτων, πόρων, δικαιοδοσίας και ευθυνών εκ μέρους της Επιτροπής για την επιτέλεση της προβλεπόμενης αποστολής του.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

1.2 bien plus qu'une activité exclusivement économique1.2.1 le cese, en tant que faisant partie des instances concernées par le développement rural et directement impliquées dans la durabilité du développement économique, environnemental et social des zones rurales d'europe, rappelle que les fonctions environnementale, sociale et économique que remplissent également les espaces agricoles dans les zones périurbaines revêtent une importance accrue par rapport à celles qu'ils exercent sur le reste du territoire. dans ces zones, les terres agricoles jouent le rôle de poumon vert pour les grandes agglomérations. ces zones sont un élément fondamental de l'aménagement du territoire, empêchant la croissance illimitée des villes, façonnant le paysage et humanisant les environnements urbains. en revanche, leur fonction économique, essentielle pour le maintien des espaces agricoles et leurs perspectives d'avenir, est réduite en raison de la pression urbanistique à laquelle elles sont soumises et du peu d'importance qu'on leur attribue en termes productifs, dans le cadre général de l'économie des zones périurbaines.

Grec

1.3.2 Το κοινό διακριτικό στοιχείο των περιαστικών χώρων είναι η εδαφική, περιβαλλοντική και κοινωνική τους προσωρινότητα και το γεγονός ότι βρίσκονται στις παρυφές των μεγάλων αστικών κέντρων. Η επαγγελματική γεωργία που αναπτύσσεται σε αυτούς τους χώρους είναι ακριβώς εκείνη που αποκαλείται "περιαστική γεωργία". Με αυτήν την επαγγελματική γεωργία συνυπάρχουν άλλες δραστηριότητες που σχετίζονται με τη φυτοκαλλιέργεια για ψυχαγωγικούς, θεραπευτικούς, παιδαγωγικούς κλπ. λόγους ή για τη δημιουργία και τη συντήρηση τοπίων (αρχιτέκτονες τοπίου, κηπουροί κλπ.). Οι δραστηριότητες αυτές έχουν ιδιαίτερη σημασία σε ορισμένες ζώνες των κρατών μελών.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,900,476 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK