Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ces aides ne devront pas être remboursées.
Η επιχορήγηση αυτή δεν επιστρέφεται.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les propositions ne devront pas être envoyées par fax.
Παρακαλείσθε να μην αποστέλλετε προτάσεις με φαξ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
au ils ne devront pas conduire ou utiliser de machines.
δε
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
les entreprises hôtes ne devront pas avoir plus de 250 salariés.
Οι επιχειρήσεις υποδοχής δεν θα απασχολούν περισσότερους από 250 εργαζομένους.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les étapes 4, 5 et 6 ne devront pas être réalisées dans la précipitation.
Οι ασθενείς δεν θα πρέπει να κάνουν τα βήµατα
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
m. o'sullivan rappelle que les pmd ne devront pas faire de concessions.
Υπενθυμίζει ότι οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες δεν θα πρέπει να προβούν σε υποχωρήσεις.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de telles mises à jour ne devront pas entraîner de modifications formelles de la directive.
Η πραγματοποίηση των εν λόγω προσαρμογών δεν θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα την επίσημη τροποποίηση της οδηγίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
compte tenu de ces résultats, ces patients ne devront pas être traités par de la somatropine.
Με βάση τις πληροφορίες αυτές, οι εν λόγω ασθενείς δεν θα πρέπει να υποβάλλονται σε θεραπεία με σωματοτροπίνη.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
en tout état de cause, les aides éventuelles ne devront pas provoquer de distorsions de concurrence.
Εν πάση περιπτώσει οι ενδεχόμενες ενισχύσεις δεν θα πρέπει να προκαλέσουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces modalités ne devront pas porter atteinte aux règles de fonctionnement du système communautaire de circulation.
Οι λεπτομέρειες αυτές δεν θα πρέπει να παρεμποδίζουν τους κανόνες λειτουργίας του κοινοτικού συστήματος κυκλοφορίας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces actions ne devront pas se substituer aux programmes régionaux, mais elles en constitueront une part importante.
Δεν υπάρχει πρόθεση να αποτελέσουν εναλλακτικά έγγραφα προς τα περιφερειακά προγράμματα, αλλά βασικά συστατικά τους.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela signifie que les clients ne devront pas modifier le format manuellement à l’aide de la télécommande.
Αυτό σημαίνει ότι οι καταναλωτές δε χρειάζεται να αλλάξουν με μη αυτόματο τρόπο το σχήμα παρουσίασης, χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en outre, les réductions de capacité ne devront pas perturber les programmes de restructuration en cours de réalisation.
Τώρα ετοιμάζει μια τροποποίηση του κανονισμού σχετικά με τις τηλεπικοινωνίες για να επιτραπεί επίσης η σύνδεση των ασύρματων τηλεφωνικών συσκευών που προμηθεύουν οι ιδιωτικές επιχειρήσεις με τις βασι-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de tels arrangements ne devront pas conduire à une baisse de la qualité en matière de délivrance des brevets communautaires.
Παρόμοιοι διακανονισμοί δεν πρέπει να οδηγούν σε υποβάθμιση της ποιότητας του κοινοτικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"les etats membres ne devront pas relâcher leur efforts sous prétexte d'une conjoncture meilleure.".
"Τα κράτη μέλη δεν πρέπει να κάμψουν τις προσπάθειές τους με το πρόσχημα της καλύτερης συγκυρίας".
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
les patients atteints de maladies héréditaires rares ou d'une intolérance au fructose ne devront pas prendre ce médicament.
Ασθενείς με σπάνια κληρονομικά προβλήματα δυσανεξίας στη φρουκτόζη δεν πρέπει να πάρουν αυτό το φάρμακο.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
en outre, les mesures adoptées ne devront pas compromettre la concurrence apparue depuis l'autorisation du second opérateur gsm.
Επιπλέον, τα μέτρα αυτά δεν πρέπει να υπονομεύουν τον ανταγωνισμό που καθιερώνεται με τη χορήγηση άδειας στο δεύτερο φορέα εκμετάλλευσης κινητής τηλεφωνίας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les dispositifs de retenue pour enfants des groupes 0 et 0 + ne devront pas être utilisés dans la position face vers l’avant.
Τα συστήματα συγκράτησης για παιδιά των ομάδων 0 και 0+ δεν θα χρησιμοποιούνται με μέτωπο προς τα εμπρός.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les accords de regroupement ne devront pas exclure indûment des technologies appartenant à des tiers ou limiter la création d'autres regroupements.
Οι κοινοπραξίες δεν πρέπει να αποκλείουν αδικαιολόγητα τις τεχνολογίες τρίτων ή να περιορίζουν τη δημιουργία εναλλακτικών κοινοπραξιών.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en cas d’ulcère anastomotique, les patients ne devront pas recevoir de traitement concomitant incluant les anticoagulants ou l’acide acétylsalicylique.
Αν υπάρχει αναστομωτικό έλκος, οι ασθενείς δεν πρέπει να υποβληθούν σε ταυτόχρονη θεραπεία με αντιπηκτικά ή με ακετυλοσαλικυλικό οξύ.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :