Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
« la seule limite est dans votre esprit. »
« Τα όρια υpiάρχουν όνο έσα στο υαλό α.»
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en conséquence, votre seule parole nous suffit pour corriger le procès-verbal.
Κατά συνέπεια, μας αρκεί ο λόγος σας και μόνο για να διορθωθούν τα συνοπτικά πρακτικά.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ainsi que, bien sûr, la maîtrise sur le plan technique constituent la seule limite qui entre en ligne de compte ici.
Έζησα από κοντά, στο Κοινοβούλιο, τα δέκα τελευταία χρόνια της θλιβερής αυτής ιστορίας μαρασμού και χαμένων ευκαιριών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la seule limite à cette définition étant le contrôle pour vérifier pour s’il n’y a pas d’erreur manisfeste.
Ο ορισμός αυτός υπόκειται σε έλεγχο μόνο για προφανή λάθη.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la seule limite relative aux caractéristiques des navires k appliquer aux navires communautaires péchant dans la zone de pêche gambienne est un maximum de 1 500 tonneaux de jauge brote applicable aux chalutiers.
Ο μόνος περιορισμός όσον αφορά τα χαρακτηριστικά του σκάφους που εφαρμόζεται στα σκάφη της Κοινότητας τα οποία αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Γκάμπια είναι το ανώτατο όριο των 1 500 κοχ που ισχύει στις μηχανότρατες
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il faut donc signaler que, dans le droit belge, la seule limite à la validité des clauses d'exclusion ou de limitation de la responsabilité est la nonexonération en cas de dol.
"καταχρηστικών ρητρών", αλλά μόνο για τις συμβάσεις που συνάπτονται μεταξύ επαγγελματιών και μη επαγγελματιών
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la seule limite au nombre de mandats détenus simultanément par un administrateur non exécutif peut être le temps dont ce dernier dispose, mais il paraît difficile d'en fixer arbitrairement le nombre précis.
Ο αριθμός των θέσεων που δύναται να κατέχει ταυτόχρονα ένα μη εκτελεστικό μέλος του διοικητικού συμβουλίου μπορεί να περιοριστεί μόνο από τον διαθέσιμο χρόνο, αλλά δεν θεωρείται εύκολο να οριστεί αυθαίρετα κάποιος συγκεκριμένος αριθμός.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a l'heure actuelle, la seule limite au pouvoir d'une institution est le cas où elle ne dispose pas des crédits nécessaires à l'exécution de la transaction.
Αυτή τη στιγμή, το μόνο όριο της εξουσίας του θεσμού είναι η περίπτωση της μη διαθεσιμότητας πιστώσεων για την υλοποίηση της διεκπεραίωσης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je crois que la commission doit avoir des pouvoirs dont la seule limite est l'impossibilité de faire une inspection directe des sujets passifs, des contribuables, car cela correspond justement au pouvoir fiscal des etats membres.
γασία, η συμφωνία καθορίζει ότι θα βελτιωθεί η πρόσβαση των προϊόντων της ΕΟΚ στην Ουγγρική αγορά.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les références à ce chiffre d'affaires et à cet exercice se rapportent à la seule limite supérieure, de 10 %, de l'amende susceptible d'être infligée.
Κάθε φορά που η Επιτροπή θα μπορέσει να αξιολογήσει το εν λόγω παράνομο κέρδος, έστω κατά
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la liberté des États membres de définir les services d’intérêt général, la seule limite étant le contrôle effectué pour vérifier s’il n’y a pas d’erreur manifeste,
ελευθερία των κρατών μελών να ορίσουν τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας με έλεγχο για τυχόν προφανή λάθη,
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la seule limite à cette possibilité découle du principe de liberté d'établissement et de la nécessité d'assurer la reconnaissance mutuelle de certaines attestations mais la proposition n'introduit pas de changement de fond par rapport aux dispositions déjà en vigueur;
ο μόνος περιορισμός στη δυνατότητα αυτή απορρέει από την αρχή της ελευθερίας εγκατάστασης και από την αναγκαιότητα να εξασφαλισθεί αμοιβαία αναγνώριση ορισμένων βεβαιώσεων, η πρόταση όμως δεν εισάγει ριζικές αλλαγές σε σύγκριση με τις ήδη ισχύουσες διατάξεις·
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la seule limite pour urban ii se situe au niveau du programme (la zone couverte par le programme doit inclure au moins 20 000 habitants – 10 000 dans des cas exceptionnels dûment justifiés).
Ο μόνος περιορισμός του urban ii είναι σε επίπεδο προγράμματος (η περιοχή του προγράμματος πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 20.000 κατοίκους – 10.000 σε εξαιρετικές περιπτώσεις με επαρκή αιτιολόγηση).
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais cela étaitil votre seule réponse ? il y a plusieurs autres réponses possibles telles que 1 ou 2, 1 χ 6, 2 χ 3 ou 12 χ 1/2 ou "dou" ou "ze".
Όμως, αυτή ήταν η μόνη σας απάντηση; Υπάρχει ένα φάσμα άλλων δυνατοτήτων όπως, για παράδειγμα: 1 ή 2, 1 x 6, 2 x 3, 1 2 x 1/2, ή «Δω» ή «δέκα».
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a ce sujet d'importantes difficultés subsistent du fait même du principe de la fixation d'une seule limite globale de migration et la question se pose de savoir s'il ne conviendrait pas plutôt d'établir, dans un premier temps, une réglementation qui reposerait sur la détermination de listes positives des seules substances admises pour la fabrication des matières plastiques, ces lots étant assortis de critères de compositions ou de limites spécifiques ;
άπό πλαστική ύλη πού προορίζονται νά έλθουν σ' επαφή μέ τρόφιμα. 'Ως προς αυτό τό θέμα υπάρχουν σημαντικές δυσκολίες άπό τό ίδιο τό γεγονός τής αρχής τοϋ καθορισμού ενός μόνου συνολικού ορίου μεταναστεύσεως, καί καταλήγουμε στό συμπέρασμα ότι μάλλον θά συνέφερε νά καθιερωθεί, σέ πρώτο στάδιο, μία ρύθμιση πού θά αφορούσε τόν καθορισμό τών θετικών καταλόγων, πού θά περιέχουν μόνο τίς ουσίες τών οποίων επιτρέπεται ή χρήση στην παρασκευή πλαστικών υλών καί πού θά συνοδεύονται άπό τά κριτήρια συνθέσεως ή τους ειδικούς περιορισμούς'
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :