Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1. en ce qui concerne la contractualisation des osp:
1. a közszolgáltatási kötelezettségek szerződésbe foglalását illetően:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
une politique de contractualisation entre les agriculteurs et les industries devrait être promue.
támogatni kell a gazdák és az iparágak közötti szerződéses viszony politikáját.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cette disposition devrait accélérer les phases d'évaluation et de contractualisation des projets.
ettől a rendelkezéstől várhatóan felgyorsul a projektek elbírálási és szerződéskötési folyamata.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
elle généralise la contractualisation et la transparence accrue des rapports entre pouvoirs publics et opérateurs de transport.
Általánossá teszi a hatóságok és a szállítási szolgáltatók közötti kapcsolatok növekvő számú szerződésbe foglalását és átláthatóságát.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
des coopérations fondées sur une contractualisation/partenariat volontaire entre acteurs pour des objectifs engageants à tous les niveaux territoriaux pourraient être encouragées.
Ösztönözni lehetne a szereplők célirányos, megállapodáson/szabadon vállalt partnerségen alapuló együttműködéseit, amelyek vállalásai minden területi szintre kiterjednének.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
une vision plus inclusive de la société civile repose sur une contractualisation ou partenariat formalisé par un contrat d'objectifs et de moyens entre différents acteurs.
a civil társadalmak szélesebb körű bevonásának az alapját a szerződéses megállapodások vagy a partnerségek adják, amelyekben a különböző szereplők szerződésben rögzítik a célkitűzéseket és az eszközöket.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la contractualisation des rapports entre l’autorité compétente et le ou les opérateurs chargés de fournir les services dès lors que des compensations financières ou des droits exclusifs sont attribués;
az illetékes hatóság és a szolgáltatások nyújtására kötelezett szolgáltató vagy szolgáltatók közötti viszonyt szerződésbe kell foglalni, amint pénzügyi ellentételezéseket vagy kizárólagos jogokat ítélnek oda;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
les possibilités de sous contractualisation sont encadrées et limitées afin d'assurer qu'en tout état de cause le titulaire du contrat assure une majeure partie des services de transport.
az alvállalkozásba adás lehetőségeit szabályozzák és korlátozzák annak biztosítása érdekében, hogy minden körülmények között a szerződő fél lássa el a szállítási szolgáltatás nagyobb részét.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1.3 dans ce contexte, le comité soutient expressément l’obligation de contractualisation ainsi que, l’équilibre entre les possibilités de mise en concurrence et d’attribution directe, afin de promouvoir la transparence nécessaire et l’amélioration de la qualité des services dans le cadre d’un système concurrentiel.
1.3 ebben az összefüggésben a szükséges átláthatóság előmozdítása és a versenyrendszer keretében nyújtott szolgáltatások minőségének javítása érdekében az egszb kifejezetten támogatja a szerződéskötési kötelezettséget, valamint a versenyeztetés és a közvetlen odaítélés lehetőségei közti egyensúlyt.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: