Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dans n'importe quelle zone;
pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et 4.d., dans n'importe quelle zone;
és 4.d) pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
au moins 1 classe dans n’importe quel établissement primaire.
legalább egy osztály bármely alapfokú iskolában.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
dans n'importe quelle zone, et 4.a.iii.
területen, a iia.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perjeta et le trastuzumab peuvent être administrés dans n’importe quel ordre.
a perjeta és a trasztuzumab bármilyen sorrendben beadható.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle pourrait exercer ses activités dans n'importe quel État membre et en dehors de l'ue.
lehetősége lenne tevékenységeket folytatni bármely tagállamban és az unión kívül is.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vous l'utilisez sur le canapé, dans la cuisine, au café, dans n'importe quel endroit.
használhatja a kanapén, a konyhában és egy kávézóban egyaránt.
Dernière mise à jour : 2011-02-09
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
la quantité de ces déchets brûlée dans n'importe quel moteur ne dépasse pas 2500 litres/heure
az ilyen hulladékból elégetett összmennyiség egy motorban nem haladhatja meg az óránkénti 2500 litert
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
signes, symptômes et/ou signes radiologiques compatibles avec une tuberculose active dans n'importe quel site,
olyan jelek, tünetek vagy radiológiai leletek, amelyek valamely terület aktív tuberkulózisára mutatnak
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces documents peuvent être déposés dans n'importe quel bureau de vsaa, sur présentation d'une pièce d'identité.
• a vdeavk határozatának kivonata, amely igazolja, hogy a járadékigénylő rokkantsági időszakot követően vált munkavégzésre alkalmassá.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
les saignements peuvent survenir dans n’importe quelle partie du corps.
a szervezet bármely részén előfordulhat vérzés.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vous trouverez dans n'importe quel bureau de poste l'adresse du bureau de sécurité sociale le plus proche de votre domicile.
az Ön által fizetett járulékok pontos rögzítéséhez munkáltatójának ismernie kell ezt a nemzeti biztosítási azonosítószámot.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
les évolutions positives dans n'importe quel segment de la société civile auront à terme un effet de contagion sur les autres segments.
a civil társadalom bármely szegmensében végbemenő pozitív változás végül majd továbbgyűrűzik a többi szegmensre.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de plus, il s'agira d'enchères ouvertes, tout opérateur ayant la possibilité d'acheter des quotas dans n'importe quel État membre.
ráadásul az árverési rendszer nyitott lesz, azaz bármely európai uniós szereplő bármely tagállamban vehet kibocsátási egységeket.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
retrouvez l’organisme approprié dans n’importe quel pays an d’en savoir plus sur votre situation actuelle
az intézménykereső segítségével utánanézhet, melyek azok az illetékes intézmények az egyes uniós tagállamokban, melyektől további információkat kaphat egyéni nyugdíjszámlájáról.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
– je vous assure que je ne parlerais pas autrement dans n’importe quelle maison du voisinage, sauf a netherfield.
szavamra, itt is csak azt mondom, amit bárhol másutt mondanék, netherfieldet kivéve.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. l'inspecteur choisit les mailles dans n'importe quelle partie du filet soumise à une épaisseur de fil maximale autorisée.
(1) az ellenőr a háló bármely olyan részéből választhat hálószemeket, amelyre a megengedett maximális fonálvastagság vonatkozik.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le concept est facilement transférable dans n’importe quel État membre, les règles du jeu et les modalités du concours pouvant être facilement adaptées.
a verseny alapötletét könnyedén át lehet ültetni a többi tagállamba is. a játék szabályai és a szervezés módja könnyen átadható, és módosítható a helyi igényeknek megfelelően.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
une personne vivantdans un pays membre était libre de circuler,d’habiter et de travailler dans n’importe quel autrepays membre.
az egyik tagállamban élő személyszabadon utazhatott, telepedhetett le és kereshetettmunkát bármely más tagállamban.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
eulisses explique ainsi vos droits et vous guide vers l’organisme approprié dans n’importe quel pays responsable de votre compte personnel de pension.
a eulisses felvilágosítást ad arról, milyen jogosultságokkal rendelkezik a felhasználó, majd ahhoz az illetékes tagállami intézményhez irányítja az illetőt, amely a kérdéses esettel kapcsolatban további tájékoztatással tud szolgálni. ez adott esetben több intézményt is jelenthet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: