Vous avez cherché: intégralité des besoins (Français - Islandais)

Français

Traduction

intégralité des besoins

Traduction

Islandais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Islandais

Infos

Français

veuillez lire l’intégralité des instructions avant utilisation.

Islandais

lesið allar leiðbeiningarnar fyrir notkun.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avant la reconstitution, lire l’intégralité des instructions pour la préparation.

Islandais

lesið allar leiðbeiningarnar um blöndun áður en blöndun er hafin.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les calories représentent une mesure des besoins en énergie de votre organisme.

Islandais

hitaeiningar eru mælieiningar fyrir þá orku sem líkami þinn þarfnast.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la dose de levemir doit être ajustée en fonction des besoins individuels du patient.

Islandais

stilla skal skammta af levemir eftir þörfum hvers sjúklings.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la durée de la procédure varie en fonction des besoins de l’employeur.

Islandais

lengd ferlisins er breytilegt eftir þörfum vinnuveitandans.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les besoins métaboliques de base représentent 40 à 60 % du total des besoins quotidiens.

Islandais

Þörfin fyrir undirstöðuefnaskipti er 40% til 60% af heildar sólarhringsþörfinni.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la posologie de natéglinide doit être déterminée par le médecin en fonction des besoins du patient.

Islandais

læknir skal ákvarða skammt nateglinids eftir þörfum hvers sjúklings.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la durée de la procédure de candidature varie en fonction des besoins de l’employeur.

Islandais

vinnuveitandinn eða fulltrúi hans stjórnar viðtalinu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la posologie de novomix 30 dépend de chaque individu et est determinée en fonction des besoins du patient.

Islandais

skömmtun novomix 30 er einstaklingsbundin og er ákveðin í samræmi við þarfir sjúklingsins.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

en cas de surdosage, les mesures standards de prise en charge doivent être instituées en fonction des besoins.

Islandais

ef um er að ræða ofskömmtun skal veita stuðningsmeðferð eftir þörfum.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la posologie d’actraphane dépend de chaque individu et est déterminée en fonction des besoins du patient.

Islandais

actraphane skömmtun er einstaklingsbundin og ákvörðuð í samræmi við þarfir hvers sjúklings.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

chez les patients âgés, une altération progressive de la fonction rénale peut provoquer une diminution régulière des besoins en insuline.

Islandais

hjá öldruðum getur versnandi nýrnastarfsemi leitt til stöðugt minnkandi insúlínþarfar.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la dose peut être augmentée progressivement en fonction des besoins du patient, déterminés par le taux d’igf-1.

Islandais

skammt á að stækka smám saman í samræmi við þarfir hvers sjúklings út frá igf-i þéttni.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la dose doit être progressivement augmentée ou diminuée en fonction des besoins propres du patient, déterminés par le taux d’igf-1

Islandais

smátt og smátt skal auka eða minnka skammtinn eftir þörfum hvers sjúklings byggt á igf-i þéttni.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

en règle générale, une surcharge liquidienne peut être prévenue par l’évaluation adéquate et en temps utile des besoins en nutrition parentérale.

Islandais

yfirleitt er unnt að fyrirbyggja óhóflega vökvasöfnun með því að meta á viðeigandi hátt og í tæka tíð þarfir á næringu í æð.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la dose initiale recommandée de carbonate de sevelamer est de 2,4 g ou de 4,8 g par jour en fonction des besoins cliniques et du taux de phosphates sériques.

Islandais

ráðlagður upphafsskammtur af sevelamer karbónati er 2,4 g eða 4,8 g á sólarhring miðað við klínískar þarfir og styrk fosfórs í sermi.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette dose doit être augmentée progressivement en fonction des besoins individuels du patient, en se basant sur la réponse clinique et sur les concentrations sériques en igf-1.

Islandais

skammtinn ætti smám saman að auka til að aðlaga hann þörfum hvers sjúklings fyrir sig eftir klínískri svörun og igf-1 þéttni í blóðvökva.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la dose initiale recommandée de chlorhydrate de sevelamer est de 2,4 g, 3,6 g ou de 4,8 g par jour en fonction des besoins cliniques et du taux de phosphates sériques.

Islandais

ráðlagður upphafsskammtur af sevelamerhýdróklóríði er 2,4 g, 3,6 g eða 4,8 g á sólarhring eftir klínískum þörfum og sermisþéttni fosfórs.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant, chez les patients atteints d’ucd, la posologie doit être adaptée en fonction des besoins métaboliques spécifiques et de la capacité enzymatique résiduelle du patient, indépendamment du sexe.

Islandais

Þó þarf að einstaklingsmiða skammta hjá ucd sjúklingum byggt á sérstökum umbrotsþörfum og getu sjúklings til að vera með ensím, óháð kyni.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

chez les patients âgés, une altération progressive de la fonction rénale peut provoquer une diminution régulière des besoins en insuline (voir rubriques 4.8 et 5.1).

Islandais

hjá öldruðum getur versnandi nýrnastarfsemi leitt til stöðugt minnkandi insúlínþarfar (sjá kafla 4.8 og 5.1).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,347,771 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK