Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cette partie, où la maladie est la plus foisonnante, peut être facilement clôturée.
questa zona qui, dove la malattia e' piu' dilagante, e' la piu' facile da isolare.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en font partie notamment les efforts pour brider un zèle bureaucratique excessif et une réglementation foisonnante.
un regolatore elettronico dosa la quantità di carburante diesel iniettata in modo tale che il limite di 100 km/h per autobus e di 85 km/h per camion non venga superato.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la grande majorité de la littérature foisonnante consacrée aux mutations industrielles et aux nouvelles technologies reste centrée sur les problèmes
però, il fenomeno della desincronizzazione sociale è complessivamente poco studiato a livello micro-sociale; in effetti, in linea di massima questa questione è considerata soltanto a livello macro-sociale (problemi relativi agli ingombri, ai sistemi di orari, ecc.).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.6 cette activité foisonnante montre qu'il est urgent d'aborder le problème des capacités.
2.6 tale livello di attività dimostra che è urgente affrontare la questione delle capacità.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette chair végétale gonflée, foisonnante, sans cesse à l'affût de formes nouvelles, et cependant si chaste!
un frutto così pieno, così turgido! che inventa sempre nuove eppure caste forme! carnose protuberanze della pura terra.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'imagination juridique foisonnante, débordante, qui fait honneur à tous les participants au sommet de maastricht, produit un résultat qui nous plonge dans la perplexité.
per riassumere e concludere, non possiamo negare la vastità del compito che è stato svolto.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.2.3 - un déficit de simplification est évident pour tous les citoyens européens en leur qualité d’usagers des réglementations: les directives et autres dispositions communautaires censées leur simplifier la vie se superposent trop souvent à des règles nationales toujours plus foisonnantes;
3.2.3 - un deficit di semplificazione, evidente per tutti i cittadini europei in quanto utenti delle regolamentazioni: le direttive e la altre disposizioni comunitarie che si presume debbano semplificare la vita si sovrappongono troppo spesso a regole nazionali sempre più copiose;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :