Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et si les gens nous demandaient,
人が何故だと聞けば
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vous avez fait ce qu'ils vous demandaient.
ちゃんと言われたとおり生活してた
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les autres demandaient une préparation plus élaborée.
他のことはもっと 準備が必要だった
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pilate prononça que ce qu`ils demandaient serait fait.
ピラトはついに彼らの願いどおりにすることに決定した。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les hommes se demandaient en chemin quel genre de combat allait avoir lieu
男達は湿地帯を横断して出かけた リジミラリルが直面しなければならなかった事 を考えていた
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il leur accorda ce qu`ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.
家令はこの事について彼らの言うところを聞きいれ、十日の間、彼らをためした。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pleins d'inconnus chez nous, des flics... des gens qui se demandaient où me caser.
私の父はモンスターだった
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh les filles, de quoi vous parliez il y a une minute ? ah, elles me demandaient ce que tu fais.
俺達が話してた事は あんたをどうするかってね
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils ont dit qu'ils tueraient ma femme et ma fille si je ne faisais pas ce qu'ils me demandaient.
脅迫されたんだ 従わないと妻と娘が
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avant les jeunes me demandaient de leur dessiner un mouton, maintenant ils veulent que je leur apprenne à faire un commit. les temps changent.
昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si j`ai refusé aux pauvres ce qu`ils demandaient, si j`ai fait languir les yeux de la veuve,
わたしがもし貧しい者の願いを退け、やもめの目を衰えさせ、
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme le peuple était dans l`attente, et que tous se demandaient en eux-même si jean n`était pas le christ,
民衆は救主を待ち望んでいたので、みな心の中でヨハネのことを、もしかしたらこの人がそれではなかろうかと考えていた。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs de la joie: chantez-vous quelques-uns des cantiques de sion!
われらをとりこにした者が、われらに歌を求めたからである。われらを苦しめる者が楽しみにしようと、「われらにシオンの歌を一つうたえ」と言った。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et Ésaïe pousse la hardiesse jusqu`à dire: j`ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas, je me suis manifesté à ceux qui ne me demandaient pas.
イザヤも大胆に言っている、「わたしは、わたしを求めない者たちに見いだされ、わたしを尋ねない者に、自分を現した」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j`ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; j`ai dit: me voici, me voici! a une nation qui ne s`appelait pas de mon nom.
わたしはわたしを求めなかった者に問われることを喜び、わたしを尋ねなかった者に見いだされることを喜んだ。わたしはわが名を呼ばなかった国民に言った、「わたしはここにいる、わたしはここにいる」と。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :