Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de grandes foules faisaient route avec jésus. il se retourna, et leur dit:
aṭas n lɣaci i geddan d sidna Ɛisa. yezzi ɣuṛ-sen yenna-yasen :
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du jourdain.
iwakken a d-qiṛṛen s ddnubat nsen, nețța yesseɣḍas-iten deg wasif nni n urdun.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui faisaient cela étaient sept fils de scéva, juif, l`un des principaux sacrificateurs.
widak ixeddmen annect-agi llan di sebɛa yid-sen, d arraw n ciba yellan d yiwen si lmuqedmin imeqqranen n at isṛail.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le jour suivant, jésus alla dans une ville appelée naïn; ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui.
azekka-nni, sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer yiwet n taddart isem-is naɛim. ddan yid-es inelmaden-is d waṭas n lɣaci.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. ils se tenaient tous ensemble au portique de salomon,
aṭas n lbeṛhanat d lmuɛǧizat i xeddmen ṛṛusul ger lɣaci. wid yumnen țnejmaɛen akk s yiwen ṛṛay deg wesqif n sidna sliman.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui les faisaient paître s`enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. les gens allèrent voir ce qui était arrivé.
wid ikessen ilfan-nni rewlen, ssawḍen lexbaṛ ɣer temdint akk-d tudrin dɣa lɣaci ṛuḥen-d ad walin ayen yedṛan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s`enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.
imeksawen-nsen mi walan ayen yedṛan uzzlen ɣer taddart d lexlawi ad ssiwḍen lexbaṛ.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui les faisaient paître s`enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s`était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.
imeksawen-nni rewlen, ṛuḥen ɣer temdint ad ḥkun ayen akk yedṛan d yergazen-nni yețwamelken.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c`est avec elles qu`ils faisaient du mal.
axaṭer tazmert n iɛewdiwen-nni tella deg imawen-nsen akk-d ijeḥnaḍ-nsen ; tijeḥnaḍ-agi-nsen cubant izerman ; sɛant iqeṛṛay, yis-sen i țḍuṛṛun.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :