Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
que dieu te protege
quia tu deus protegit
Dernière mise à jour : 2023-12-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
dieu te regarde
deus vigilat me
Dernière mise à jour : 2022-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que dieu te guide
que dieu te guide
Dernière mise à jour : 2023-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que dieu te bénisse.
ut benedicat tibi dominus
Dernière mise à jour : 2020-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bonne nuit que dieu te garde
satyricon benedicite
Dernière mise à jour : 2022-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que dieu te bénisse etque le diable te charisse
benedicat tibi deus et diabolus benedicat tibi
Dernière mise à jour : 2022-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que dieu te vienne en aide pour défendre le droit et la justice
deus te adiuvet
Dernière mise à jour : 2023-03-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à dieu, dieu te l`accordera.
sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a deo dabit tibi deu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que dieu te donne de la rosée du ciel et de la graisse de la terre, du blé et du vin en abondance!
det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
reconnais en ton coeur que l`Éternel, ton dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.
ut recogites in corde tuo quia sicut erudit homo filium suum sic dominus deus tuus erudivit t
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.
honora patrem tuum et matrem tuam ut sis longevus super terram quam dominus deus tuus dabit tib
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.
iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lorsque tu seras entré dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne pour héritage, lorsque tu le posséderas et y seras établi,
cumque intraveris terram quam dominus deus tuus tibi daturus est possidendam et obtinueris eam atque habitaveris in ill
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mais dans les villes de ces peuples dont l`Éternel, ton dieu, te donne le pays pour héritage, tu ne laisseras la vie à rien de ce qui respire.
de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes viver
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que l`Éternel, ton dieu, te donne pour héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.
pondus habebis iustum et verum et modius aequalis et verus erit tibi ut multo vivas tempore super terram quam dominus deus tuus dederit tib
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l`Éternel, ton dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.
et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quand tu moissonneras ton champ, et que tu auras oublié une gerbe dans le champ, tu ne retourneras point la prendre: elle sera pour l`étranger, pour l`orphelin et pour la veuve, afin que l`Éternel, ton dieu, te bénisse dans tout le travail de tes mains.
quando messueris segetem in agro tuo et oblitus manipulum reliqueris non reverteris ut tollas eum sed advenam et pupillum et viduam auferre patieris ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere manuum tuaru
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: