Vous avez cherché: est réclamé le sommeil (Français - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Latin

Infos

French

est réclamé le sommeil

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Latin

Infos

Français

provoquer le sommeil

Latin

allicere somnum

Dernière mise à jour : 2013-04-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

conseillent le sommeil.

Latin

suadent somnos.

Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

traitement par le sommeil

Latin

hypnotherapia

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

et le sommeil facile.

Latin

somnumque facilem.

Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

que le sommeil sur le gazon

Latin

quale sopor in gramine

Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

ensevelie dans le sommeil et le vin :

Latin

sepultam somno vinoque ;

Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

et herbe plus douce pour le sommeil,

Latin

et herba mollior somno,

Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

et n'ôtent pas à toi le sommeil,

Latin

caca

Dernière mise à jour : 2013-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Français

tantôt par le vin, tantôt par le sommeil

Latin

jam vino, jam somno

Dernière mise à jour : 2012-12-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

ne lui enlève le sommeil léger (facile).

Latin

aufert somnos leves.

Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

le sommeil donne une nouvelle vigueur aux membres fatigués

Latin

fessos sopor irrigat artus

Dernière mise à jour : 2012-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

paulus avait été si effrayé par son rêve qu' il ne put de nouveau goûter le sommeil

Latin

paulus tam territus erat somno ut non rursus somnum capere posset

Dernière mise à jour : 2012-07-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

ta vie sera la mienne. tant que le sommeil te domine, je resterai maîtresse de ton destin.

Latin

erit anima tua erunt. dormies cum regnat apud vos manebit et magister tua fata docebo.

Dernière mise à jour : 2018-05-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

réclamer le châtiment de

Latin

deposcere

Dernière mise à jour : 2013-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

réclamer le blé aux eduens

Latin

flagitare aeduos frumentum

Dernière mise à jour : 2010-07-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

l’épouse de numitor envoie rhéa sylvia appeler romulus et rémus, ensevelis par le sommeil.

Latin

numitoris uxor rheam syluiam romulum remumque somno sepultos appellare mittit.

Dernière mise à jour : 2020-06-09
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

n`aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.

Latin

noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

réclamer le châtiment de quelqu'un

Latin

expetere poenas ab aliquo

Dernière mise à jour : 2010-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

les grecs, enfouis dans le sommeil et le vin, des chevaux, les portes des doigts écartés et le long des routes, ils sont fugaces.

Latin

graeci, somno et uino sepulti, equorum portas pandunt et per uias fugiunt.

Dernière mise à jour : 2020-06-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s`étant tenus éveillés, ils virent la gloire de jésus et les deux hommes qui étaient avec lui.

Latin

petrus vero et qui cum illo gravati erant somno et evigilantes viderunt maiestatem eius et duos viros qui stabant cum ill

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,311,872 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK