Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
incapable de porter un fardeau
impar ferendo oneri
Dernière mise à jour : 2012-07-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porter un coup
accidere
Dernière mise à jour : 2010-06-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porter un carquois
pharetram
Dernière mise à jour : 2021-04-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de porter par tout le globe
ferre per totum orbem
Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
incapable de résister à la douleur
dolori impar
Dernière mise à jour : 2013-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pour celui que tu méritas de porter
quia quem meruisti portare
Dernière mise à jour : 2022-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de porter les mains sur ces objets,
afferre manus his rebus,
Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et de porter sous les airs (de découvrir)
et ferre sub auras
Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ensuite, les jeunes de rome à saisir et à porter un signal donné, les vierges, qui étaient présentes.
tum signo dato juventus romana ad rapiendas virginies discurrit.
Dernière mise à jour : 2020-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sont incapables de voir?
credendo vides
Dernière mise à jour : 2020-10-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c/ je suis aveugle, et en effet je suis incapable de chercher avec mon esprit avec certitude où je suis ou qui je suis.
c/caecus eo atque equidem quo eam aut ubi sim aut qui sim nequeo cum animo certum investigare.
Dernière mise à jour : 2022-12-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de même, il condamnait la grossesse perpétuelle comme un fardeau pour la femme de son amant, parce qu'elle avait prononcé le déshonneur contre elle avec les sorcelleries de la femme de son amant ;
eadem amatoris sui uxorem, quod in eam dicacule probrum dixerat, in sarcinam praegnationis obsepto utero, et reprigrato foetu, perpetua praegnatione damnavit. et ut cuncti numerant, octo annorum onere misella illa, velut elephantum paritura, distenditur.
Dernière mise à jour : 2021-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cependant, tous les moabites ayant appris que les rois montaient pour les attaquer, on convoqua tous ceux en âge de porter les armes et même au-dessus, et ils se tinrent sur la frontière.
universi autem moabitae audientes quod ascendissent reges ut pugnarent adversum eos convocaverunt omnes qui accincti erant balteo desuper et steterunt in termini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mais il dédaigna de porter la main sur mardochée seul, car on lui avait dit de quel peuple était mardochée, et il voulut détruire le peuple de mardochée, tous les juifs qui se trouvaient dans tout le royaume d`assuérus.
et pro nihilo duxit in unum mardocheum mittere manus suas audierat enim quod esset gentis iudaeae magisque voluit omnem iudaeorum qui erant in regno asueri perdere natione
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
david lui dit: comment n`as-tu pas craint de porter la main sur l`oint de l`Éternel et de lui donner la mort?
et ait ad eum david quare non timuisti mittere manum tuam ut occideres christum domin
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
depuis l`âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d`israël en état de porter les armes; vous en ferez le dénombrement selon leurs divisions, toi et aaron.
a vicesimo anno et supra omnium virorum fortium ex israhel et numerabitis eos per turmas suas tu et aaro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allez maintenant tout droit à travers le canal jusqu'au palais d'orcus. mais vous ne devriez pas marcher dans ces ténèbres jusqu'à présent, mais porter un morceau de bouillie bétonnée avec du miel dans les deux mains, et porter deux poteaux dans la bouche même. et sans tarder vous arriverez à la rivière morte, dont le gouverneur charon attend immédiatement le péage. a ce sale vieillard tu donneras le nom d'un navire, un des autres pieux que tu recevras, pour qu'il te retire la main de la bouche. après avoir traversé la rivière, les vieux tisserands paieront la main, construisant une toile, pendant quelques minutes pour l'adapter ;
mortuum uenies, cui praefectus charon protinus expetens portorium. huic squalido seni dabis nauli nomine de stipibus quas feres alternam, sic tamen ut ipse sua manu de tuo sumat ore. transito fluiuo, textrices orabunt anus manus telam struentes paulisper accomodes, nec id tamen t
Dernière mise à jour : 2021-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: