Vous avez cherché: je t'aime , mais tu ne le vois pas (Français - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Latin

Infos

French

je t'aime , mais tu ne le vois pas

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Latin

Infos

Français

si tu ne le sais pas,

Latin

si nescis,

Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

qu'arrive-t-il ? tu ne le peux.

Latin

quid fit ?

Dernière mise à jour : 2010-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

tu sais vaincre hannibal, mais tu ne sais pas profiter de ta victoire

Latin

vincere scis , hannibal ; victoria uti nescis

Dernière mise à jour : 2012-07-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

bien que tu dises que tu ne le vois pas, ta cause est devant lui: attends-le!

Latin

etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

et maintenant voici, adonija règne! et tu ne le sais pas, ô roi mon seigneur!

Latin

et ecce nunc adonias regnavit te domine mi rex ignorant

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

si tu t`élèves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,

Latin

adhuc retines populum meum et non vis eum dimitter

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;

Latin

et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieri

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Français

tu ne répond pas, mais tu te fais et nous sommes tristes

Latin

non respondes, sed taces et maestraes sumos

Dernière mise à jour : 2015-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu ne donnes pas une mauvaise eau, mais tu donnes une bonne.

Latin

non malam, sed bonam aquam das

Dernière mise à jour : 2015-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.

Latin

tu noli pati esse eum innoxium vir autem sapiens es et scies quae facias ei deducesque canos eius cum sanguine ad infernu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si tu trouves du miel, n`en mange que ce qui te suffit, de peur que tu n`en sois rassasié et que tu ne le vomisses.

Latin

mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si tu m`élèves un autel de pierre, tu ne le bâtiras point en pierres taillées; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais.

Latin

quod si altare lapideum feceris mihi non aedificabis illud de sectis lapidibus si enim levaveris cultrum tuum super eo polluetu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu ne haïras point ton frère dans ton coeur; tu auras soin de reprendre ton prochain, mais tu ne te chargeras point d`un péché à cause de lui.

Latin

ne oderis fratrem tuum in corde tuo sed publice argue eum ne habeas super illo peccatu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

simon pierre lui dit: seigneur, où vas-tu? jésus répondit: tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard.

Latin

dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si ton frère n`habite pas près de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu recueilleras l`animal dans ta maison et il restera chez toi jusqu`à ce que ton frère le réclame; et alors tu le lui rendras.

Latin

etiam si non est propinquus tuus frater nec nosti eum duces in domum tuam et erunt apud te quamdiu quaerat ea frater tuus et recipia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit; mais tu ne sais d`où il vient, ni où il va. il en est ainsi de tout homme qui est né de l`esprit.

Latin

spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis sed non scis unde veniat et quo vadat sic est omnis qui natus est ex spirit

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu ne sens pas que tes projets sont dévoilés ? tu ne vois pas que ta conjuration reste impuis sante, dès que nous en avons tous le secret ? penses-tu qu’un seul de nous ignore ce que tu as fait la nuit der- nière et la nuit précédente, où tu es allé, quels hommes tu as réunis, quelles résolutions tu as prises ?

Latin

patere tua consilia non sentis revelatum est? coniurationem tuam non vides? omnes maneat simul secreto impotens? fecisti nobis quid putas inter modum et ordinem nocte egeris, ubi ambulasti occurrerunt tibi quid homines, quod fieri proposita?

Dernière mise à jour : 2014-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,659,131 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK