Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le bon vin réjouit le coeur des hommes
bonum vinum laetificat cor hominum
Dernière mise à jour : 2022-10-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
le coeur de lion
leo in corde
Dernière mise à jour : 2022-06-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu es dans le coeur de cible
in spiritum sanctum
Dernière mise à jour : 2023-06-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le coeur de jésus est espérance en toi
cor jésu spes in te morientium
Dernière mise à jour : 2022-04-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le coeur du sage est à sa droite, et le coeur de l`insensé à sa gauche.
cor sapientis in dextera eius et cor stulti in sinistra illiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le vin qui réjouit le coeur de l`homme, et fait plus que l`huile resplendir son visage, et le pain qui soutient le coeur de l`homme.
nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignar
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l`inquiétude dans le coeur de l`homme l`abat, mais une bonne parole le réjouit.
maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
glorifiez-vous de son saint nom! que le coeur de ceux qui cherchent l`Éternel se réjouisse!
beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempor
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
comme dans l`eau le visage répond au visage, ainsi le coeur de l`homme répond au coeur de l`homme.
quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium sic corda hominum manifesta sunt prudentibu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
béni soit l`Éternel, le dieu de nos pères, qui a disposé le coeur du roi à glorifier ainsi la maison de l`Éternel à jérusalem,
benedictus dominus deus patrum nostrorum qui dedit hoc in corde regis ut glorificaret domum domini quae est in hierusale
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
avant la ruine, le coeur de l`homme s`élève; mais l`humilité précède la gloire.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
grâces soient rendues à dieu de ce qu`il a mis dans le coeur de tite le même empressement pour vous;
gratias autem deo qui dedit eandem sollicitudinem pro vobis in corde tit
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l`Éternel endurcit le coeur de pharaon, et pharaon ne laissa point aller les enfants d`israël.
et induravit dominus cor pharaonis nec dimisit filios israhe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il avait quarante ans, lorsqu`il lui vint dans le coeur de visiter ses frères, les fils d`israël.
cum autem impleretur ei quadraginta annorum tempus ascendit in cor eius ut visitaret fratres suos filios israhe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et moi, j`endurcirai le coeur de pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d`Égypte.
sed ego indurabo cor eius et multiplicabo signa et ostenta mea in terra aegypt
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les desseins de l`Éternel subsistent à toujours, et les projets de son coeur, de génération en génération.
divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem dominum non minuentur omni bono diapsalm
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
parce qu`une sentence contre les mauvaises actions ne s`exécute pas promptement, le coeur des fils de l`homme se remplit en eux du désir de faire le mal.
etenim quia non profertur cito contra malos sententia absque ullo timore filii hominum perpetrant mal
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le coeur de pharaon s`endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d`israël, selon ce que l`Éternel avait dit par l`intermédiaire de moïse.
et ingravatum est cor eius et servorum illius et induratum nimis nec dimisit filios israhel sicut praeceperat dominus per manum mos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le coeur de chacun, car seul tu connais le coeur des enfants des hommes,
tu exaudi de caelo de sublimi scilicet habitaculo tuo et propitiare et redde unicuique secundum vias suas quas nosti eum habere in corde suo tu enim solus nosti corda filiorum hominu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ils lui dirent: joseph vit encore, et même c`est lui qui gouverne tout le pays d`Égypte. mais le coeur de jacob resta froid, parce qu`il ne les croyait pas.
et nuntiaverunt ei dicentes ioseph vivit et ipse dominatur in omni terra aegypti quo audito quasi de gravi somno evigilans tamen non credebat ei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: