Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jésus leur dit: mon temps n`est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
dicit ergo eis iesus tempus meum nondum advenit tempus autem vestrum semper est paratu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tout premier-né m`appartient, même tout mâle premier-né dans les troupeaux de gros et de menu bétail.
omne quod aperit vulvam generis masculini meum erit de cunctis animantibus tam de bubus quam de ovibus meum eri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ensuite jacob dit à laban: donne-moi ma femme, car mon temps est accompli: et j`irai vers elle.
dixitque ad laban da mihi uxorem meam quia iam tempus expletum est ut ingrediar ad ea
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
montez, vous, à cette fête; pour moi, je n`y monte point, parce que mon temps n`est pas encore accompli.
vos ascendite ad diem festum hunc ego non ascendo ad diem festum istum quia meum tempus nondum impletum es
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il répondit: allez à la ville chez un tel, et vous lui direz: le maître dit: mon temps est proche; je ferai chez toi la pâque avec mes disciples.
at iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis mei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
joab se leva et se rendit auprès d`absalom, dans sa maison. il lui dit: pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m`appartient?
surrexitque ioab et venit ad absalom in domum eius et dixit quare succenderunt servi tui segetem meam ign
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d`israël, tant des hommes que des animaux: il m`appartient.
sanctifica mihi omne primogenitum quod aperit vulvam in filiis israhel tam de hominibus quam de iumentis mea sunt enim omni
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car tout premier-né des enfants d`israël m`appartient, tant des hommes que des animaux; le jour où j`ai frappé tous les premiers-nés dans le pays d`Égypte, je me les suis consacrés.
mea sunt omnia primogenita filiorum israhel tam ex hominibus quam ex iumentis ex die quo percussi omnem primogenitum in terra aegypti sanctificavi eos mih
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.