Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ce que le monde
patet
Dernière mise à jour : 2017-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la croix se dresse pendant que le monde tourne
stat crux dum volvitur orbis
Dernière mise à jour : 2022-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que le magma était un homme, tout le monde se demandait:
illius viri humanitas magma erat : omnes eum admirabantur
Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que le roi veuille des choses honorables : c' est ce que tout le monde voudrait
rex velit honesta : nemo non eadem volet
Dernière mise à jour : 2013-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nous savons que nous sommes de dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
scimus quoniam ex deo sumus et mundus totus in maligno positus es
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient, que le monde et ceux qui l`habitent éclatent d`allégresse,
in columna nubis loquebatur ad eos custodiebant testimonia eius et praeceptum quod dedit illi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dieu, en effet, n`a pas envoyé son fils dans le monde pour qu`il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par lui.
non enim misit deus filium suum in mundum ut iudicet mundum sed ut salvetur mundus per ipsu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c`est par la foi que nous reconnaissons que le monde a été formé par la parole de dieu, en sorte que ce qu`on voit n`a pas été fait de choses visibles.
fide intellegimus aptata esse saecula verbo dei ut ex invisibilibus visibilia fieren
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
afin que tous soient un, comme toi, père, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu`eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m`as envoyé.
ut omnes unum sint sicut tu pater in me et ego in te ut et ipsi in nobis unum sint ut mundus credat quia tu me misist
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: