Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ton fils aimant
ton christ aimant
Dernière mise à jour : 2023-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ton fils
xvi pedicabo mater tua
Dernière mise à jour : 2018-01-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
protege ton fils
custodire liberos
Dernière mise à jour : 2022-03-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
femme, voici ton fils
dedit eis potestatem dei fieri
Dernière mise à jour : 2022-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
accorde que nous, unis à ton fils dans une mort, étions à ta ressemblance et que nous soyons aussi l'un des resurrectionisr
concede, ut, complantatus fuit similitudini mortis filii tui, simul fiat et resurectionis ipsius
Dernière mise à jour : 2021-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. car c`est ta nudité.
turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua es
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je ne suis plus digne d`être appelé ton fils; traite-moi comme l`un de tes mercenaires.
et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et quand ton fils est arrivé, celui qui a mangé ton bien avec des prostituées, c`est pour lui que tu as tué le veau gras!
sed postquam filius tuus hic qui devoravit substantiam suam cum meretricibus venit occidisti illi vitulum saginatu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. c`est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité.
turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
heureux ton fils , marcia , il est déjà initié à ces mystères ! sénèque , consolation à marcia , prosopopée de crematius cordius , 26 , 7.
felicem filium tuum , marcia , qui ista jam novit !
Dernière mise à jour : 2013-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il lui répondit: donne-moi ton fils. et il le prit du sein de la femme, le monta dans la chambre haute où il demeurait, et le coucha sur son lit.
et ait ad eam da mihi filium tuum tulitque eum de sinu illius et portavit in cenaculum ubi ipse manebat et posuit super lectulum suu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et en ce temps, tu le sais, lumière de mon coeur ,bien que j' ignorasse encore ces paroles de l' apôtre, ce qui me plaisait en cette exhortation, c' est qu' elle m' excitait, m' enflammait, m' enbrasait à aimer, à chercher, à conquérir, à posséder et à étreindre vigoureusement, non pas tel ou tel système, mais la sagesse elle - même, quelle qu' elle fût. une seule chose ralentissait un peu cette grande flamme : le nom du christ n' était pas là. ce nom, suivant le dessein de ta miséricorde , seigneur, ce nom de mon sauveur ton fils, avait été bu tendrement par mon coeur d' enfant avec le lait même de ma mère ; il y était demeuré au fond ; et sans ce nom, nul livre, si littéraire , si élégant, si véridique fût - il, ne pouvait me ravir tout entier.
et ego illo tempore , scis tu , lumen cordis mei , quoniam necdum mihi haec apostolica nota erant , hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione , quod non illam aut illam sectam , sed ipsam quaecumque esset sapientiam ut diligerem et quaererem et adsequerer et tenerem atque amplexarer fortiter , excitabar sermone illo et accendebar et ardebam , et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen christi non erat ibi , quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam , domine , hoc nomen salvatoris mei, fili tui , in ipso adhuc lacte matris tenerum cor meum pie biberat et alte retinebat , et quidquid sine hoc nomine fuisset quamvis litteratum et expolitum et veridicum , non me totum rapiebat.
Dernière mise à jour : 2013-07-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: